跳至內容

黃金歲月(大衛·鮑伊歌曲)

出自Taiwan Tongues 繁中維基
這是此頁批准,以及是最近的修訂。

〈Golden Years〉是英國音樂家大衛·鮑伊的一首歌曲,由RCA唱片於1975年11月21日發行,作為他第十張錄音室專輯《Station to Station》(1976)的主打單曲。這首歌在鮑伊開始拍攝電影《天降財神》(The Man Who Fell to Earth, 1976)前已部分寫就,主要在錄音室中完成,也是該專輯第一首完成的曲目。歌曲由鮑伊與哈利·馬斯林共同製作,於1975年9月在洛杉磯的切諾基錄音室錄製。由於鮑伊當時嚴重濫用古柯鹼,他後來回憶說自己對《Station to Station》的製作過程幾乎毫無記憶。

音樂上,〈Golden Years〉是一首芬克和迪斯可歌曲,令人聯想起鮑伊前一張專輯《Young Americans》(1975)中的音樂,特別是〈Fame〉,但風格更為刺耳、磨礪。歌曲的編曲運用了數首1950年代嘟·喔普曲目的元素。歌詞方面,敘事者向一位伴侶提議,希望能進入豪華轎車,與外界隔絕。換言之,他向伴侶保證,她將永遠受到他的保護,並承諾給她一個更光明的未來。

〈Golden Years〉受到樂評人與傳記作家們的正面評價,他們突顯了其作曲。在發行前,鮑伊在電視節目《靈魂列車》上對嘴演唱了這首歌,當時他顯得語無倫次。發行後,這首歌在商業上取得了成功,於英國排行榜上最高達到第八名,在美國則達到第十名。鮑伊在1976年的Isolar巡演中鮮少演唱此曲,但在其他巡演中則經常表演。〈Golden Years〉被列入多個鮑伊最佳歌曲榜單,並收錄於各種合輯中,也被無數藝人翻唱,並出現在數部電影及原聲帶中,包括《騎士風雲錄》(A Knight's Tale, 2001),其中收錄了由鮑伊長期合作夥伴托尼·維斯孔蒂製作的新混音版。

背景與錄製

大衛·鮑伊在1975年5月、電影《天降財神》(1976)開拍前,便已開始創作〈Golden Years〉。關於此曲是為誰而作,消息來源說法不一。鮑伊的傳記作家們指出,這首歌據說是為美國歌手艾維斯·普里斯萊(貓王)所寫,但他拒絕了。鮑伊回憶說,普里斯萊聽過試聽帶,且由於當時兩位藝人都簽約於RCA唱片,普里斯萊的經紀人湯姆·帕克上校認為鮑伊應該為普里斯萊寫歌。鮑伊表示他「崇拜」普里斯萊,且非常希望能與他合作。雖然兩位藝人的辦公室曾互相聯繫,但最終並未有任何結果。普里斯萊曾送給鮑伊一張紙條,寫著:「祝一切順利,巡演愉快」;鮑伊終生都保留著這張紙條。然而,克里斯·歐立瑞則稱,由於與帕克的談判停滯,這首歌從未被呈獻給普里斯萊。大衛的第一任妻子安吉·鮑伊後來聲稱這首歌是為她而寫,她說鮑伊曾透過電話向她唱這首歌,「就像多年前,他為我唱〈The Prettiest Star〉(他1970年的歌曲)一樣。它帶來了類似的效果。我完全被收服了。」據克里斯多福·桑福德所言,艾娃·雀瑞也曾聲稱自己是這首歌的靈感來源。

大衛·鮑伊1975年的單曲〈Fame〉是與前披頭四成員約翰·藍儂的合作,在商業上取得了巨大成功,登上了美國《告示牌》百大單曲榜冠軍。因此,RCA唱片急於推出後續作品。在九月完成《天降財神》的工作後,鮑伊回到洛杉磯,開始錄製他的下一張專輯《Station to Station》。在人員方面,鮑伊召回了製作〈Fame〉的同一組團隊:共同製作人哈利·馬斯林、吉他手卡洛斯·阿洛瑪和厄爾·斯利克、鼓手丹尼斯·戴維斯,以及鮑伊的老友傑夫·麥科馬克(署名為Warren Peace),同時招募了貝斯手喬治·莫瑞。錄音室方面,鮑伊和馬斯林選擇了洛杉磯的切諾基錄音室,這是當時一間受歡迎的錄音室,設備比鮑伊錄製《Young Americans》(1975)的費城Sigma Sound錄音室更為先進;它擁有五個不同的錄音間、24軌混音控台、24小時錄音時段、更大的空間和一個酒廊吧。

新專輯的錄製始於1975年9月底,至11月結束。預計的單曲〈Golden Years〉是第一首錄製的曲目,錄製時間在9月21日至30日之間。在某個階段,它曾被預定為專輯的同名曲。關於錄製過程,馬斯林回憶說,這首歌「錄製和完成得非常快。我們在十天內就知道它絕對完美。但專輯的其他部分卻花了很長時間。」如同《Station to Station》的大多數歌曲,這首歌的元素主要是在錄音室中構建,而非事先寫好。麥科馬克為歌曲的編曲向鮑伊提出了建議,包括在副歌後加入「WAH-wah-WAH」的標籤,以及在橋段加入「go-oh-oh-old」的標籤。他還協助鮑伊錄製和聲,在他的回憶錄中寫道:「當我們錄製這首歌的和聲時,大衛錄到一半失聲了,剩下我來完成工作。這意味著我必須唱出副歌前一系列高得不可思議的音符,這對大衛來說已經夠難了,對我來說簡直是折磨。」由於鮑伊在錄音期間嚴重濫用古柯鹼,他後來回憶說自己對這張專輯的製作過程幾乎毫無記憶。

作曲與歌詞

《Station to Station》通常被視為鮑伊音樂生涯中的一張過渡專輯,它發展了《Young Americans》的芬克與靈魂樂,並引入了電子音樂和德國泡菜搖滾(krautrock)的影響,特別是Neu!和Kraftwerk等樂團的風格,這些風格鮑伊在他1970年代末的「柏林三部曲」中進行了更深入的探索。與專輯中另一首曲目〈Stay〉一樣,〈Golden Years〉建立在《Young Americans》的風格之上,但帶有更為刺耳、磨礪的風格。尼可拉斯·佩格指出,這首歌缺乏專輯其他部分那種「更具鋼鐵感的音樂景觀」。歌曲也運用了1950年代嘟·喔普的元素;主吉他重複段基於克里夫·諾布斯公司(Cliff Nobles and Company)1968年的歌曲〈The Horse〉,而多軌錄製的副歌和聲則類似於鑽石合唱團(The Diamonds)1958年的單曲〈Happy Years〉。其他影響〈Golden Years〉作曲的曲目包括漂流者合唱團(The Drifters)1963年的歌曲〈On Broadway〉(鮑伊在排練時用鋼琴彈奏,並在每句歌詞後加上「come buh-buh-buh baby」),以及Dyke and the Blazers樂團1966年的歌曲〈Funky Broadway〉,厄爾·斯利克从中擷取了幾個重複段。雖然歌曲整體上沿襲了〈Fame〉的風格,但歐立瑞指出,它的主吉他重複段融合了德國泡菜搖滾的元素。評論家們將這首歌的聲音歸類為芬克、迪斯可、嘟·喔普和流行音樂。

〈Golden Years〉是B大調,以一個「簡單的雙和弦」重複段(F#–E)開頭,大衛·巴克利認為這個重複段能立即吸引聽眾。作家彼得·多吉特稱這個重複段「令人聯想起」——儘管「在非常不同的情況下」——鮑伊《Aladdin Sane》(1973)的同名曲。他寫道,「神奇的成分在於打擊樂:從一開始鼓棍敲擊腳踏鈸的嘎嘎聲,驚人的木魚敲擊聲,以及突然的鼓過門」,而這些元素的結合在主歌中「引導」出普里斯萊的精神,並在副歌中帶有「更傲慢、更尖銳的音調」。這首歌以歐立瑞所稱的「雙吉他對奏」為特色,兩把吉他分別混音到不同聲道:右聲道全程彈奏開頭重複段的變奏,而左聲道則彈奏一種「滑順的節奏」,並在橋段後用一個三和弦重複段呼應「WAH-wah-WAH」。

歌曲的結構獨特,其橋段長度在兩到六個小節之間變化。較長的橋段具有一個和弦進行,從G大調(在「nothing's gonna touch you」處)到A小調(在「golden」處),再到E小調七和弦(在「years」處),並以一個2/4拍的小節結束。在此處,鮑伊唱著「go-oh-oh-old」,而莫瑞的貝斯則疊加在穆格合成器上。整首歌中還有顯著的打擊樂,包括拍手聲、震音板和口風琴。歐立瑞發現在第三段主歌中,鮑伊在唱到「all the WAY」(以F#音演唱)之前的幾句歌詞時,幾乎像在饒舌,其後是「run for the shadows」的樂句,接著又進入另一段副歌。

傳記作家馬克·史匹茲將《Station to Station》解讀為「一張情歌專輯」,特別是「那種你在自己生活中沒有愛時會寫的情歌」。詹姆斯·佩羅內認為〈Golden Years〉是那種不包含「愛」這個詞的情歌。歌曲的敘事者向一位伴侶提議,希望能進入豪華轎車,與外界隔絕。他向伴侶保證,無論如何他都會永遠保護她,並承諾給她一個更光明的未來。《NME》的編輯羅伊·卡爾和查爾斯·沙爾·莫瑞認為,歌詞帶有一種「對錯失良機和昔日歡愉的惋惜之情」。歐立瑞指出,鮑伊在洛杉磯的生活影響了歌詞的創作。

宣傳與發行

1975年11月4日,鮑伊登上美國電視節目《靈魂列車》,對嘴演出了〈Fame〉以及當時尚未發行的〈Golden Years〉。鮑伊是繼六個月前的艾爾頓·強之後,第二位登上該節目的白人藝人。在表演和訪談中,他明顯處於醉酒狀態,據佩格所言,達到了「語無倫次的新低點」。鮑伊後來對自己的行為感到羞愧,在1999年回憶說,他當時未能學會〈Golden Years〉的歌詞,事後還被節目主持人責備。史匹茲形容這次亮相「精明」而「尷尬」,而歐立瑞則稱其為鮑伊「最孤獨、最悲傷的電視亮相」。這次錄影的片段被用作這首歌的非官方音樂錄影帶,在全球範圍內進行宣傳。如同〈Rebel Rebel〉之於《Diamond Dogs》(1974),〈Golden Years〉對於即將發行的專輯來說,是一個不太具代表性的預告。

1975年11月21日,在《Station to Station》專輯仍在製作期間,RCA唱片將〈Golden Years〉作為主打單曲發行。其B面歌曲是《Young Americans》中的曲目〈Can You Hear Me?〉,目錄編號為RCA 2640;其長度為3分30秒。這首歌隨後作為《Station to Station》專輯的第二首曲目出現,位於同名曲和〈Word on a Wing〉之間,長度為4分03秒。根據佩格的說法,單曲版本「基本上」就是專輯版本,只是淡出得更早。這首歌後來在1981年11月作為《Station to Station》另一首歌曲〈Wild Is the Wind〉的B面發行。為配合《Station to Station》的再版,一個更新的〈Golden Years〉單曲版本於2011年發行。加州KCRW電台的四位DJ為其提供了四個新的混音版。

繼〈Fame〉之後,〈Golden Years〉延續了鮑伊的商業成功。在英國,它緊隨著登上排行榜冠軍的〈Space Oddity〉再版發行,單曲在英國單曲排行榜上最高達到第八名,並在榜上停留了10週。在美國,它在《告示牌》百大單曲榜上停留了16週,達到第十名,並在《錢櫃》百大單曲榜上最高達到第十二名。這首歌還在加拿大RPM單曲榜上達到第十七名,在澳大利亞肯特音樂報告中達到第三十四名,在紐西蘭《Listener》排行榜上達到第十八名。在鮑伊於2016年去世後,這首歌在多個國家重新上榜,包括法國(第193名)和比利時瓦隆區(第28名),同時在比利時法蘭德斯區(第10名)、瑞典(第10名)、愛爾蘭(第9名)和荷蘭(第6名)進入前十名。

樂評反應

〈Golden Years〉受到了樂評人與傳記作家們的正面評價。《Sounds》雜誌的約翰·英厄姆在《Station to Station》發行時對其進行了評論,高度讚揚了這張專輯,並將〈Golden Years〉、〈TVC 15〉和〈Stay〉列為鮑伊迄今為止最好的歌曲之一。《滾石》雜誌的作者泰瑞·莫里斯認為這首曲目是「自《Pin Ups》[1973]以來鮑伊最誘人的自我沉溺之作」。《告示牌》雜誌的一位評論員認為,鮑伊憑藉像〈Fame〉和〈Golden Years〉這樣的歌曲「找到了他的音樂定位」。《唱片世界》表示,這首歌「風格相當樸實無華,產生了一種基本的吸引力」。傳記作家保羅·特林卡在他的著作《Starman》中稱〈Golden Years〉「宏偉[且]細膩」,並指出這首曲目「反映了鮑伊從古柯鹼狂熱中清醒過來,給出富有洞察力的職業建議或講一個冷面滑稽的笑話的能力」。此外,巴克利認為這首歌是鮑伊最好的單曲之一。

這首歌已出現在多個鮑伊最偉大作品的榜單上。《Mojo》雜誌在2015年將其列為鮑伊第11偉大的歌曲。在2016年一份對鮑伊所有單曲從最差到最佳的排名中,《Ultimate Classic Rock》網站將〈Golden Years〉排在第11位,稱其為「[專輯]輝煌的一瞥」。2018年,《NME》的編輯團隊在一份鮑伊40首最佳歌曲榜單中將此曲排在第16位。兩年後,Smooth Radio的湯姆·伊姆斯將其列為鮑伊第13偉大的歌曲。同年,《衛報》的亞歷克西斯·彼得里迪斯在他評選的鮑伊50首最偉大歌曲中將此曲排在第14位,形容它是「在《Station to Station》複雜、困擾的情感領域中,一個直率的喜悅時刻。」

現場表演與後續發行

鮑伊在他1976年的Isolar巡演中零星地表演過〈Golden Years〉。據湯瑪斯·傑羅姆·西布魯克所言,這是因為鮑伊演唱這首歌時感到吃力。這首歌後來在1983年的Serious Moonlight巡演、1990年的Sound+Vision巡演以及2000年的Mini巡演中成為常規曲目。來自Serious Moonlight巡演和格拉斯頓伯里音樂節的現場表演分別收錄在《Serious Moonlight》(1983)和《Glastonbury 2000》(2018)中。

〈Golden Years〉已出現在數張合輯中,包括《Changesonebowie》(1976)、《The Best of Bowie》(1980)、《Changesbowie》(1990)、《The Singles Collection》(1993)、《The Best of David Bowie 1974/1979》(1998)、《Best of Bowie》(2002)、《The Platinum Collection》(2006)、《Nothing Has Changed》(2014)以及《Legacy (The Very Best of David Bowie)》(2016)。2016年,這首歌與其母專輯一起,作為《Who Can I Be Now? (1974–1976)》套裝專輯的一部分進行了數位修復。這首歌的單曲剪輯版也收錄在該套裝的《Re:Call 2》中。由DJ Tokimonsta製作的新混音版於2023年5月作為數位單曲發行。

翻唱版本與媒體應用

1976年2月,英國喜劇演員彼得·格雷茲和簡·亨特為BBC兒童電視系列劇《Crackerjack!》翻唱了〈Golden Years〉。佩格形容這個版本「無疑是最奇特的版本——也是有史以來最奇異的鮑伊歌曲演繹的有力競爭者」。英國節奏藍調團體Loose Ends在其1985年的專輯《So Where Are You?》中翻唱了這首歌。美國歌手瑪麗蓮·曼森後來為1998年的電影《校園怪譚》翻唱了此曲,而LCD Soundsystem的詹姆斯·墨菲(他曾為鮑伊2013年的歌曲〈Love Is Lost〉製作混音版,並在他最後一張專輯《Blackstar》(2016)中與他合作)則為2014年的電影《青春倒退嚕》錄製了一個版本。

這首歌曾出現在數部電影及原聲帶中,包括《猜火車2:電影原聲帶第二輯》(1997)。鮑伊原曲的器樂版在美國限定劇《史蒂芬·金之黃金歲月》(1991)的片尾字幕中播放,而標準曲目則收錄在布萊恩·海爾格蘭2001年的電影《騎士風雲錄》的原聲帶中。這首歌以鮑伊長期合作夥伴托尼·維斯孔蒂的新混音版出現,在影片中它逐漸取代了中世紀配樂,用佩格的話說,是「一場宮廷法蘭多爾舞曲逐漸演變成迪斯可狂歡」。文化評論家安東尼·巷讚揚了電影對〈Golden Years〉的運用,稱其為「我所知對時代錯置最好、最誠實的運用」。

製作人員

根據傳記作家克里斯·歐立瑞的記載:

  • 大衛·鮑伊 – 主唱與和聲、拍手、口風琴、穆格合成器、製作人
  • 卡洛斯·阿洛瑪 – 主音吉他與節奏吉他
  • 厄爾·斯利克 – 主音吉他與節奏吉他
  • 喬治·莫瑞 – 貝斯
  • 丹尼斯·戴維斯 – 鼓、震音板
  • 華倫·皮斯 – 打擊樂、和聲
  • 哈利·馬斯林 – 製作人

排行榜

週榜

年終榜

認證

參考資料

來源

Category:1975年單曲 Category:大衛·鮑伊歌曲 Category:大衛·鮑伊創作的歌曲 Category:1985年單曲 Category:Loose Ends (樂團) 歌曲 Category:大衛·鮑伊製作的歌曲錄音 Category:哈利·馬斯林製作的歌曲錄音 Category:尼克·馬蒂內利製作的歌曲錄音 Category:RCA唱片單曲 Category:維京唱片單曲 Category:1975年歌曲 Category:英國迪斯可歌曲 Category:英國芬克歌曲 Category:嘟·喔普歌曲 Category:關於汽車的歌曲