跳至內容

海洋之歌

出自Taiwan Tongues 繁中維基
這是此頁批准,以及是最近的修訂。

《海之歌》(希伯來語:שירת הים‎,Shirat HaYam;亦稱《當時摩西歌唱道》〔Az Yashir Moshe〕、《摩西之歌》或《誰能像你》〔Mi Chamocha〕)是《希伯來聖經》《出埃及記》中的一首詩歌。詩歌之後的第20和21節,記載了由米利暗及其他婦女所唱的一首短得多的歌曲。《海之歌》是以色列人安全渡過紅海後所唱,慶祝他們在歷經數代受埃及人奴役與壓迫後,重獲自由。

這首詩歌被收錄於猶太教祈禱書中,在每日的晨禱(shacharit)儀式中誦讀。此詩亦構成東正教正典中的第一首頌歌或讚美詩,在該傳統中被稱為《摩西之歌》或《摩西頌》。在羅馬天主教、東正教及其他基督教的復活節守夜禮中,當重述救恩歷史時,也會使用這首詩歌。這些傳統依循《啟示錄》15:3,稱之為〈摩西之歌〉(勿與《申命記》中的〈摩西之歌〉混淆)。

在猶太教中,此詩構成第十六週《妥拉》誦讀篇章,即「巴沙拉」(parshat Beshalach)的一部分。誦讀此篇章的安息日被稱為「歌之安息日」(שבת שירה,Shabbat Shirah)。在《妥拉捲軸》(Sefer Torah)中,僅有兩處的版面編排異於常規的單欄格式,此詩即為其一。另一處版面不同的部分是位於《申命記》卷末的〈摩西之歌〉,屬第53週誦讀篇章,即「哈阿季努」(parshat Ha'azinu)。

起源

《海之歌》以其古老的語言而聞名。其希伯來語風格遠比《出埃及記》其餘部分古老。部分學者認為,這是描述出埃及事件現存最古老的文本,其年代可追溯至前君主時期。另一種可能性是,此詩為刻意以古體風格寫成,這是一種已知的文學手法。因此,學界對其創作年代的推測範圍從西元前13世紀至5世紀不等。

約書亞·伯曼拉比的一項研究,透過對兩部作品的嚴謹文本分析,發現出埃及的過海敘事是對拉美西斯二世卡迭石戰役《彭塔烏爾史詩》的挪用。伯曼主張,此挪用可能帶有刻意的諷刺意圖,是與拉美西斯二世進行意識形態鬥爭的一部分。伯曼指出,卡迭石戰役的插圖中也出現了約櫃和會幕的形象,其原型為一種埃及可移動祭壇,傳統上也是金盒子,上有相對的帶翼伊西斯與奈芙蒂斯,中間則有空間可放置神祇的王名圈。

版面編排

阿什卡爾-吉爾森手稿是一份七或八世紀的《妥拉捲軸》殘片,其中包含《海之歌》。部分學者主張,阿什卡爾-吉爾森版本中的「磚砌」式樣,顯示馬索拉學者精確地抄寫了更早期的手稿。此種式樣並未在《死海古卷》中使用。現代的《妥拉捲軸》採用了類似的式樣,而阿什肯納茲與塞法迪的《妥拉捲軸》在最後一行的排列方式上,與葉門的捲軸有所不同。

文本

逾越節第七日婚書

《逾越節第七日婚書》(Ketubá del Seten Dia de Pesah,或希伯來語:כתובה ליום השביעי של פסח – Ketuba Le-yom Ha-shebi`i shel Pesah)是一首以拉迪諾語寫成的禮儀詩歌,描述法老在蘆葦海的敗亡。大多數猶太社群會在尼散月21日,即逾越節的第七天,吟唱這首詩歌。根據猶太傳統,這一天正是法老軍隊在蘆葦海被淹沒之日,以色列子民為感謝此勝利而高唱《海之歌》。

此文本之所以被稱為「婚書」(ketuba),推測是因為上帝與猶太人民之間的關係在傳統上被描述為一場婚姻,而分裂海水的事件則被視為促成這場婚姻的重要事件;這場婚姻最終在42天後於西奈山締結。

這首拉迪諾語詩歌的曲調與完整歌詞,可見於艾薩克·利維的《塞法迪哈扎努特選集》。

音樂改編

在希伯來詠唱中,此歌被賦予獨特且歡慶的曲調,不受常規的詠唱符號限制。

現存的《海之歌》改編作品如下:

  • 艾蒂安·穆利尼耶(法語)。
  • 費爾南多·德拉斯·因凡塔斯(拉丁語)。
  • 阿斯卡尼奧·特龍貝蒂。
  • 韓德爾1739年神劇《埃及的以色列人》的第三部分,題為〈摩西之歌〉。
  • 舒伯特的《米利暗的勝利之歌》(Mirjams Siegesgesang),作品136,D. 942。

1998年的動畫電影《埃及王子》中,也出現了此歌的部分內容。其歌詞包含數句從希伯來原文中選出的詩句及釋義,被插入歌曲〈信以為真〉(When You Believe)的橋段中(在分海之前及歌曲再現部)。

在流行的非裔美國福音歌曲〈哦,瑪麗,別哭泣〉(O Mary Don't You Weep)的兩種旋律與歌詞版本中,都對此歌的部分內容進行了釋義。

參考資料

外部連結

  • Chabad.org網站上從猶太觀點探討《海之歌》的文章合集。
  • 《海之歌》(出埃及記 15:1b-18)重構版

Category:橫渡紅海 Category:聖歌 Category:底本學說 Category:猶太教祈禱與儀式文本 Category:讚美詩篇 (Pesukei dezimra) Category:正統猶太教祈禱書 Category:猶太詩歌 Category:摩西 Category:猶太祈禱與祝福中的希伯來詞語 Category:拉美西斯二世