跳至內容

死之舞(迪斯特勒)

出自Taiwan Tongues 繁中維基
這是此頁批准,以及是最近的修訂。

《死亡之舞》(Totentanz / Danse Macabre),作品12之2,是由雨果・迪斯特勒於1934年為「亡者星期日」(Totensonntag)創作的14首經文歌組曲。這部作品的靈感來自中世紀的《呂貝克死亡之舞》(Lübecker Totentanz)。音樂中穿插著十二段口說文本。經文歌部分為無伴奏四部合唱團而作,而口說文本可由一位或多位朗誦者誦讀。演唱部分的歌詞取自安格勒斯・西勒流士的巴洛克詩作《智天使的巡禮者》(Der Cherubinische Wandersmann)。口說的詩節則由迪斯特勒的同代人約翰尼斯・克勒金撰寫。

文本與音樂

1934年,年僅26歲的迪斯特勒受到中世紀的《呂貝克死亡之舞》啟發,而這部藝術作品後來在第二次世界大戰中被摧毀。他從安格勒斯・西勒流士的巴洛克詩作《智天使的巡禮者》(Der Cherubinische Wandersmann)中選取詩節,作為14個合唱部分的歌詞。連接合唱部分的口說詩詞由作曲家的友人約翰尼斯・克勒金撰寫。這些詩詞是《呂貝克死亡之舞》中詩歌的釋義,該作品是一段以中世紀低地德語寫成的、關於死神與其受害者之間的對話。

《死亡之舞》的世界首演於1934年9月24日在呂貝克的聖凱薩琳教堂舉行,由布魯諾・格魯斯尼克指揮。為了1934年11月在卡塞爾的第二場演出,迪斯特勒為獨奏直笛創作了歌曲《醒來吧,守望者之聲呼喚我們》(Wachet auf, ruft uns die Stimme)的額外簡短變奏,此後這段音樂便固定在宣告下一位受害者與對話之間演奏。

此作以迪斯特勒的《神聖合唱音樂》(Geistliche Chormusik)作品12之第2號出版。其副標題為:「14 Spruchmotetten zum Totensonntag nach Worten aus dem "Cherubinischen Wandersmann" des Angelus Silesius im Wechsel mit einem von Johannes Klöcking nach dem Lübecker Totentanz gestalteten Dialog für Sprecher; Flöte ad libitum」(為亡者星期日而作的14首格言經文歌,歌詞源自安格勒斯・西勒流士的《智天使的巡禮者》,與約翰尼斯・克勒金根據呂貝克死亡之舞所創作的朗誦者對話交替呈現;直笛可自由選奏)。

錄音

1994年,多特蒙德大學室內合唱團錄製了《死亡之舞》,由威利・貢德拉赫指揮,朗誦者為威爾・夸德弗利格、米夏埃拉・克雷默、海因茨・奧斯特曼及尤爾根・烏特。2016年,若斯坎・德・普雷室內合唱團也錄製了此曲,由路德維希・伯姆指揮。

文獻

  • Barbara Distler-Harth: Hugo Distler. Lebensweg eines Frühvollendeten. Schott Music, Mainz 2008, ISBN 978-3-7957-0182-6, pp. 185, 195.
  • Hugo Distler: Totentanz, Münchner Motettenchor, 1980年唱片說明

參考資料

外部連結

  • Sprüche von Angelus Silesius aus dem Cherubinischen Wandersmann / Dialogtexte von Johannes Klöcking nach dem Lübecker Totentanz totentanz-online.de
  • Hans Kielblock: Totentanz in der Ringkirche (德語) vrm-lokal.de

Category:經文歌 Category:20世紀古典音樂