夏布羅
Faire chabrot(奧克西坦語發音:[ˈfajɾe tʃaˈbɾut])或 faire chabròl(發音:[... tʃaˈbɾɔl])是古老的奧克西塔尼亞習俗,指在喝完湯或肉湯後,將紅酒倒入碗中稀釋剩餘的湯汁,然後舉到嘴邊大口喝下。
歷史
執行 chabrot 時通常搭配 bréjaude 或 garbure 等湯品。這個動作需要使用傳統的湯碗,例如深的圓形碗或盤子。這種容器通常沒有把手,由黏土製成,呈圓頂狀且略窄。這種做法在歷史上非常流行。至今,在鄉村地區的老年人中尤其仍然沿用。
佩里戈爾(Périgord)人會進行 fà chabroù,利穆贊(Limousin)人稱之為 chabrot,而在普羅旺斯(Provence),弗雷德里克·米斯特拉爾(Frédéric Mistral)解釋說,cabroù 一詞源自拉丁語 capreolus。因此,「faire chabrot」的意思是「像山羊一樣喝」。在普瓦圖(Poitou)和桑通日(Saintonge),人們也使用「godaille」這個詞。在加斯科涅語(Gascon)中,他們使用「godala」一詞(可能是「goulade」,意為「大口喝」的音位換置)。
這種習俗可能起源於食物稀缺但葡萄酒充足(且品質可能不高)的地方,因為這樣可以確保幾乎所有的湯都被喝完,但可能會浪費少量葡萄酒。
這種做法似乎也存在於羅亞爾河以北:在喬治·杜亞美(Georges Duhamel)的《巴斯基耶編年史》(Chronique des Pasquier)最後一卷中,他寫到一個長期的習俗,「這是我父親的習慣」,被稱為 champorot,也就是 chabrot。
現代用法
Chabrot 的習俗仍在延續,尤其是在法國西南部。尚·雷比耶(Jean Rebier,1879-1966),《Lemouzi》雜誌的創辦人,將 chabrot 的做法描述為一個仍然存在的習俗:「喝完湯後,通常會來個暢快的 chabròl。」同樣地,民族學家阿爾伯特·古爾索(Albert Goursaud,卒於1975年)在他逝世後一年出版的《利穆贊的傳統農村社會:上利穆贊與下馬爾什的民族誌與民俗》一書中,仍以現在式來談論這個習俗。在他的著作中,他區分了已失傳的傳統與他寫作時仍在延續的傳統。Chabrot 至少在鄉村地區是普遍的做法,直到20世紀中葉。
出生於1948年的加泰隆尼亞人豪梅·法布雷加(Jaume Fàbrega)在《Cuina del país dels càtars》一書中提到,他小時候在家裡親眼見過 lo cabròt。奧弗涅(Auvergne)的音樂學家兼詩人羅蘭·馬努里(Roland Manoury)為 chabrot 創作了一首榮耀進行曲,傳統上以手風琴伴奏。其副歌唱道:
如今,chabrot 被視為一種古老而鄉土的舉動,但在某些場合,本著歡樂友好的精神,任何環境下都可以進行。在一次美食家聚餐上,1992年世界最佳侍酒師(sommelier)菲利普·福爾-布拉克(Philippe Faure-Brac),同時也是巴黎「Bistrot du Sommelier」餐廳的老闆與 GJE 成員,站起來請求允許用他剩下的奶油蘑菇湯和一些1998年的白馬酒莊(Cheval Blanc)葡萄酒來進行 chabrot。伊昆酒莊(Yquem)與白馬酒莊的總監皮耶·呂通(Pierre Lurton)的回應是將杯底的酒倒入湯中。所有人都跟著照做。這個現代版的 chabrot 是用湯匙品嚐混合後的湯汁,但沒有人直接從盤子裡喝。
File:Chabrot 02.jpg|在巴羅尼地區(Baronnies)的 Chabrot File:Chabrot 04.jpg|在上普羅旺斯阿爾卑斯省(Alpes-de-Haute-Provence)的 Chabrot File:Chabrot 01.jpg|在阿爾代什省(Ardèche)的 Chabrot File:Chabrot 05.jpg|在上阿爾卑斯省(Hautes-Alpes)的 Chabrot File:Chabrot 03.jpg|在塞文山脈(Cévennes)的 Chabrot File:Chabrot 2.JPG|在酒吧裡的 Chabrot