跳至內容

亞當・沃德尼基

出自Taiwan Tongues 繁中維基
這是此頁批准,以及是最近的修訂。

亞當・沃德尼基(Adam Wodnicki,1930年12月25日-2020年6月9日)是一位波蘭教授、作家及翻譯家。他將許多法語作品翻譯成波蘭語。

生平

青少年時期,沃德尼基在第二次世界大戰期間參與了波蘭抵抗運動。他曾是盧布林地區波蘭童軍「灰色等級」的成員。

戰後,沃德尼基就讀於克拉科夫的揚・馬泰伊科美術學院,並在此協助共同創辦雙月刊《Zebra》及為其撰稿。1967年,他開始在該學院任教,後成為工業設計學院院長,繼而擔任副校長。他也是「Cap à l'Est」的創始成員之一,這是一個每年在斯洛伐克舉行的歐洲詩歌與音樂節。

沃德尼基曾任克拉科夫出版社「Austeria」的編輯委員會成員。他曾是圖盧茲高等美術學院及阿爾勒國際文學翻譯家學院的客座教授。

沃德尼基與其妻瑪麗亞・萊德基維奇-沃德尼茨卡(Maria Ledkiewicz-Wodnicka)定居於克拉科夫,她是一位專攻陶瓷紀念碑的雕塑家。他於2020年6月9日逝世,享年89歲。

譯作

  • Poematy epickie 1924-1973. (Wygnanie, Deszcze, Śniegi, Poemat dla Cudzoziemki, Wichry, Amers, Kronika, Śpiewane dla tej, która tu była, Pieśń na zrównanie dnia z nocą) (1992)
  • Poezje zebrane 1945-1995 (1996)
  • Dzikie źródło (2003)
  • Z pustyni do Księgi (2005)
  • Wenecja ocalona (2005)
  • Anabaza, Wygnanie, Susza (2006)
  • Artysta, służąca i uczony (2006)
  • Bliskie wody (2008)
  • Brzegi Syrtów (2008)
  • Mała księga dywersji poza podejrzeniem (2010)

著作

  • Notatki z Prowansji (2011)
  • Obrazki z krainy d’Oc (2012)
  • Arelate. Obrazki z niemiejsca (2013)
  • Tryptyk oksytański (2014)
  • Anamnezy (2015)

獎項

  • 《Literatura na Świecie》雜誌獎,表彰其對聖-瓊・佩斯(Saint-John Perse)作品的翻譯 (1995)
  • 《Literatura na Świecie》雜誌獎,表彰其對伊夫・博納富瓦(Yves Bonnefoy)作品的翻譯 (1997)
  • ZAiKS 獎,表彰其對法國詩歌的翻譯 (1998)
  • 克拉科夫文學獎,獲獎作品為《Arelate. Obrazki z niemiejsca》(Arelate, photos de nulle part)(2013)

參考資料