跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
Taiwan Tongues 繁中維基
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
檢視 黃金歲月(大衛·鮑伊歌曲) 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
黃金歲月(大衛·鮑伊歌曲)
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這些群組的使用者能使用:
使用者
、taigi-reviewer、apibot
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
〈Golden Years〉是英國音樂家大衛·鮑伊的一首歌曲,由RCA唱片於1975年11月21日發行,作為他第十張錄音室專輯《Station to Station》(1976)的主打單曲。這首歌在鮑伊開始拍攝電影《天降財神》(The Man Who Fell to Earth, 1976)前已部分寫就,主要在錄音室中完成,也是該專輯第一首完成的曲目。歌曲由鮑伊與哈利·馬斯林共同製作,於1975年9月在洛杉磯的切諾基錄音室錄製。由於鮑伊當時嚴重濫用古柯鹼,他後來回憶說自己對《Station to Station》的製作過程幾乎毫無記憶。 音樂上,〈Golden Years〉是一首芬克和迪斯可歌曲,令人聯想起鮑伊前一張專輯《Young Americans》(1975)中的音樂,特別是〈Fame〉,但風格更為刺耳、磨礪。歌曲的編曲運用了數首1950年代嘟·喔普曲目的元素。歌詞方面,敘事者向一位伴侶提議,希望能進入豪華轎車,與外界隔絕。換言之,他向伴侶保證,她將永遠受到他的保護,並承諾給她一個更光明的未來。 〈Golden Years〉受到樂評人與傳記作家們的正面評價,他們突顯了其作曲。在發行前,鮑伊在電視節目《靈魂列車》上對嘴演唱了這首歌,當時他顯得語無倫次。發行後,這首歌在商業上取得了成功,於英國排行榜上最高達到第八名,在美國則達到第十名。鮑伊在1976年的Isolar巡演中鮮少演唱此曲,但在其他巡演中則經常表演。〈Golden Years〉被列入多個鮑伊最佳歌曲榜單,並收錄於各種合輯中,也被無數藝人翻唱,並出現在數部電影及原聲帶中,包括《騎士風雲錄》(A Knight's Tale, 2001),其中收錄了由鮑伊長期合作夥伴托尼·維斯孔蒂製作的新混音版。 ==背景與錄製== 大衛·鮑伊在1975年5月、電影《天降財神》(1976)開拍前,便已開始創作〈Golden Years〉。關於此曲是為誰而作,消息來源說法不一。鮑伊的傳記作家們指出,這首歌據說是為美國歌手艾維斯·普里斯萊(貓王)所寫,但他拒絕了。鮑伊回憶說,普里斯萊聽過試聽帶,且由於當時兩位藝人都簽約於RCA唱片,普里斯萊的經紀人湯姆·帕克上校認為鮑伊應該為普里斯萊寫歌。鮑伊表示他「崇拜」普里斯萊,且非常希望能與他合作。雖然兩位藝人的辦公室曾互相聯繫,但最終並未有任何結果。普里斯萊曾送給鮑伊一張紙條,寫著:「祝一切順利,巡演愉快」;鮑伊終生都保留著這張紙條。然而,克里斯·歐立瑞則稱,由於與帕克的談判停滯,這首歌從未被呈獻給普里斯萊。大衛的第一任妻子安吉·鮑伊後來聲稱這首歌是為她而寫,她說鮑伊曾透過電話向她唱這首歌,「就像多年前,他為我唱〈The Prettiest Star〉(他1970年的歌曲)一樣。它帶來了類似的效果。我完全被收服了。」據克里斯多福·桑福德所言,艾娃·雀瑞也曾聲稱自己是這首歌的靈感來源。 大衛·鮑伊1975年的單曲〈Fame〉是與前披頭四成員約翰·藍儂的合作,在商業上取得了巨大成功,登上了美國《告示牌》百大單曲榜冠軍。因此,RCA唱片急於推出後續作品。在九月完成《天降財神》的工作後,鮑伊回到洛杉磯,開始錄製他的下一張專輯《Station to Station》。在人員方面,鮑伊召回了製作〈Fame〉的同一組團隊:共同製作人哈利·馬斯林、吉他手卡洛斯·阿洛瑪和厄爾·斯利克、鼓手丹尼斯·戴維斯,以及鮑伊的老友傑夫·麥科馬克(署名為Warren Peace),同時招募了貝斯手喬治·莫瑞。錄音室方面,鮑伊和馬斯林選擇了洛杉磯的切諾基錄音室,這是當時一間受歡迎的錄音室,設備比鮑伊錄製《Young Americans》(1975)的費城Sigma Sound錄音室更為先進;它擁有五個不同的錄音間、24軌混音控台、24小時錄音時段、更大的空間和一個酒廊吧。 新專輯的錄製始於1975年9月底,至11月結束。預計的單曲〈Golden Years〉是第一首錄製的曲目,錄製時間在9月21日至30日之間。在某個階段,它曾被預定為專輯的同名曲。關於錄製過程,馬斯林回憶說,這首歌「錄製和完成得非常快。我們在十天內就知道它絕對完美。但專輯的其他部分卻花了很長時間。」如同《Station to Station》的大多數歌曲,這首歌的元素主要是在錄音室中構建,而非事先寫好。麥科馬克為歌曲的編曲向鮑伊提出了建議,包括在副歌後加入「WAH-wah-WAH」的標籤,以及在橋段加入「go-oh-oh-old」的標籤。他還協助鮑伊錄製和聲,在他的回憶錄中寫道:「當我們錄製這首歌的和聲時,大衛錄到一半失聲了,剩下我來完成工作。這意味著我必須唱出副歌前一系列高得不可思議的音符,這對大衛來說已經夠難了,對我來說簡直是折磨。」由於鮑伊在錄音期間嚴重濫用古柯鹼,他後來回憶說自己對這張專輯的製作過程幾乎毫無記憶。 ==作曲與歌詞== 《Station to Station》通常被視為鮑伊音樂生涯中的一張過渡專輯,它發展了《Young Americans》的芬克與靈魂樂,並引入了電子音樂和德國泡菜搖滾(krautrock)的影響,特別是Neu!和Kraftwerk等樂團的風格,這些風格鮑伊在他1970年代末的「柏林三部曲」中進行了更深入的探索。與專輯中另一首曲目〈Stay〉一樣,〈Golden Years〉建立在《Young Americans》的風格之上,但帶有更為刺耳、磨礪的風格。尼可拉斯·佩格指出,這首歌缺乏專輯其他部分那種「更具鋼鐵感的音樂景觀」。歌曲也運用了1950年代嘟·喔普的元素;主吉他重複段基於克里夫·諾布斯公司(Cliff Nobles and Company)1968年的歌曲〈The Horse〉,而多軌錄製的副歌和聲則類似於鑽石合唱團(The Diamonds)1958年的單曲〈Happy Years〉。其他影響〈Golden Years〉作曲的曲目包括漂流者合唱團(The Drifters)1963年的歌曲〈On Broadway〉(鮑伊在排練時用鋼琴彈奏,並在每句歌詞後加上「come buh-buh-buh baby」),以及Dyke and the Blazers樂團1966年的歌曲〈Funky Broadway〉,厄爾·斯利克从中擷取了幾個重複段。雖然歌曲整體上沿襲了〈Fame〉的風格,但歐立瑞指出,它的主吉他重複段融合了德國泡菜搖滾的元素。評論家們將這首歌的聲音歸類為芬克、迪斯可、嘟·喔普和流行音樂。 〈Golden Years〉是B大調,以一個「簡單的雙和弦」重複段(F#–E)開頭,大衛·巴克利認為這個重複段能立即吸引聽眾。作家彼得·多吉特稱這個重複段「令人聯想起」——儘管「在非常不同的情況下」——鮑伊《Aladdin Sane》(1973)的同名曲。他寫道,「神奇的成分在於打擊樂:從一開始鼓棍敲擊腳踏鈸的嘎嘎聲,驚人的木魚敲擊聲,以及突然的鼓過門」,而這些元素的結合在主歌中「引導」出普里斯萊的精神,並在副歌中帶有「更傲慢、更尖銳的音調」。這首歌以歐立瑞所稱的「雙吉他對奏」為特色,兩把吉他分別混音到不同聲道:右聲道全程彈奏開頭重複段的變奏,而左聲道則彈奏一種「滑順的節奏」,並在橋段後用一個三和弦重複段呼應「WAH-wah-WAH」。 歌曲的結構獨特,其橋段長度在兩到六個小節之間變化。較長的橋段具有一個和弦進行,從G大調(在「nothing's gonna touch you」處)到A小調(在「golden」處),再到E小調七和弦(在「years」處),並以一個2/4拍的小節結束。在此處,鮑伊唱著「go-oh-oh-old」,而莫瑞的貝斯則疊加在穆格合成器上。整首歌中還有顯著的打擊樂,包括拍手聲、震音板和口風琴。歐立瑞發現在第三段主歌中,鮑伊在唱到「all the WAY」(以F#音演唱)之前的幾句歌詞時,幾乎像在饒舌,其後是「run for the shadows」的樂句,接著又進入另一段副歌。 傳記作家馬克·史匹茲將《Station to Station》解讀為「一張情歌專輯」,特別是「那種你在自己生活中沒有愛時會寫的情歌」。詹姆斯·佩羅內認為〈Golden Years〉是那種不包含「愛」這個詞的情歌。歌曲的敘事者向一位伴侶提議,希望能進入豪華轎車,與外界隔絕。他向伴侶保證,無論如何他都會永遠保護她,並承諾給她一個更光明的未來。《NME》的編輯羅伊·卡爾和查爾斯·沙爾·莫瑞認為,歌詞帶有一種「對錯失良機和昔日歡愉的惋惜之情」。歐立瑞指出,鮑伊在洛杉磯的生活影響了歌詞的創作。 ==宣傳與發行== 1975年11月4日,鮑伊登上美國電視節目《靈魂列車》,對嘴演出了〈Fame〉以及當時尚未發行的〈Golden Years〉。鮑伊是繼六個月前的艾爾頓·強之後,第二位登上該節目的白人藝人。在表演和訪談中,他明顯處於醉酒狀態,據佩格所言,達到了「語無倫次的新低點」。鮑伊後來對自己的行為感到羞愧,在1999年回憶說,他當時未能學會〈Golden Years〉的歌詞,事後還被節目主持人責備。史匹茲形容這次亮相「精明」而「尷尬」,而歐立瑞則稱其為鮑伊「最孤獨、最悲傷的電視亮相」。這次錄影的片段被用作這首歌的非官方音樂錄影帶,在全球範圍內進行宣傳。如同〈Rebel Rebel〉之於《Diamond Dogs》(1974),〈Golden Years〉對於即將發行的專輯來說,是一個不太具代表性的預告。 1975年11月21日,在《Station to Station》專輯仍在製作期間,RCA唱片將〈Golden Years〉作為主打單曲發行。其B面歌曲是《Young Americans》中的曲目〈Can You Hear Me?〉,目錄編號為RCA 2640;其長度為3分30秒。這首歌隨後作為《Station to Station》專輯的第二首曲目出現,位於同名曲和〈Word on a Wing〉之間,長度為4分03秒。根據佩格的說法,單曲版本「基本上」就是專輯版本,只是淡出得更早。這首歌後來在1981年11月作為《Station to Station》另一首歌曲〈Wild Is the Wind〉的B面發行。為配合《Station to Station》的再版,一個更新的〈Golden Years〉單曲版本於2011年發行。加州KCRW電台的四位DJ為其提供了四個新的混音版。 繼〈Fame〉之後,〈Golden Years〉延續了鮑伊的商業成功。在英國,它緊隨著登上排行榜冠軍的〈Space Oddity〉再版發行,單曲在英國單曲排行榜上最高達到第八名,並在榜上停留了10週。在美國,它在《告示牌》百大單曲榜上停留了16週,達到第十名,並在《錢櫃》百大單曲榜上最高達到第十二名。這首歌還在加拿大RPM單曲榜上達到第十七名,在澳大利亞肯特音樂報告中達到第三十四名,在紐西蘭《Listener》排行榜上達到第十八名。在鮑伊於2016年去世後,這首歌在多個國家重新上榜,包括法國(第193名)和比利時瓦隆區(第28名),同時在比利時法蘭德斯區(第10名)、瑞典(第10名)、愛爾蘭(第9名)和荷蘭(第6名)進入前十名。 ==樂評反應== 〈Golden Years〉受到了樂評人與傳記作家們的正面評價。《Sounds》雜誌的約翰·英厄姆在《Station to Station》發行時對其進行了評論,高度讚揚了這張專輯,並將〈Golden Years〉、〈TVC 15〉和〈Stay〉列為鮑伊迄今為止最好的歌曲之一。《滾石》雜誌的作者泰瑞·莫里斯認為這首曲目是「自《Pin Ups》[1973]以來鮑伊最誘人的自我沉溺之作」。《告示牌》雜誌的一位評論員認為,鮑伊憑藉像〈Fame〉和〈Golden Years〉這樣的歌曲「找到了他的音樂定位」。《唱片世界》表示,這首歌「風格相當樸實無華,產生了一種基本的吸引力」。傳記作家保羅·特林卡在他的著作《Starman》中稱〈Golden Years〉「宏偉[且]細膩」,並指出這首曲目「反映了鮑伊從古柯鹼狂熱中清醒過來,給出富有洞察力的職業建議或講一個冷面滑稽的笑話的能力」。此外,巴克利認為這首歌是鮑伊最好的單曲之一。 這首歌已出現在多個鮑伊最偉大作品的榜單上。《Mojo》雜誌在2015年將其列為鮑伊第11偉大的歌曲。在2016年一份對鮑伊所有單曲從最差到最佳的排名中,《Ultimate Classic Rock》網站將〈Golden Years〉排在第11位,稱其為「[專輯]輝煌的一瞥」。2018年,《NME》的編輯團隊在一份鮑伊40首最佳歌曲榜單中將此曲排在第16位。兩年後,Smooth Radio的湯姆·伊姆斯將其列為鮑伊第13偉大的歌曲。同年,《衛報》的亞歷克西斯·彼得里迪斯在他評選的鮑伊50首最偉大歌曲中將此曲排在第14位,形容它是「在《Station to Station》複雜、困擾的情感領域中,一個直率的喜悅時刻。」 ==現場表演與後續發行== 鮑伊在他1976年的Isolar巡演中零星地表演過〈Golden Years〉。據湯瑪斯·傑羅姆·西布魯克所言,這是因為鮑伊演唱這首歌時感到吃力。這首歌後來在1983年的Serious Moonlight巡演、1990年的Sound+Vision巡演以及2000年的Mini巡演中成為常規曲目。來自Serious Moonlight巡演和格拉斯頓伯里音樂節的現場表演分別收錄在《Serious Moonlight》(1983)和《Glastonbury 2000》(2018)中。 〈Golden Years〉已出現在數張合輯中,包括《Changesonebowie》(1976)、《The Best of Bowie》(1980)、《Changesbowie》(1990)、《The Singles Collection》(1993)、《The Best of David Bowie 1974/1979》(1998)、《Best of Bowie》(2002)、《The Platinum Collection》(2006)、《Nothing Has Changed》(2014)以及《Legacy (The Very Best of David Bowie)》(2016)。2016年,這首歌與其母專輯一起,作為《Who Can I Be Now? (1974–1976)》套裝專輯的一部分進行了數位修復。這首歌的單曲剪輯版也收錄在該套裝的《Re:Call 2》中。由DJ Tokimonsta製作的新混音版於2023年5月作為數位單曲發行。 ==翻唱版本與媒體應用== 1976年2月,英國喜劇演員彼得·格雷茲和簡·亨特為BBC兒童電視系列劇《Crackerjack!》翻唱了〈Golden Years〉。佩格形容這個版本「無疑是最奇特的版本——也是有史以來最奇異的鮑伊歌曲演繹的有力競爭者」。英國節奏藍調團體Loose Ends在其1985年的專輯《So Where Are You?》中翻唱了這首歌。美國歌手瑪麗蓮·曼森後來為1998年的電影《校園怪譚》翻唱了此曲,而LCD Soundsystem的詹姆斯·墨菲(他曾為鮑伊2013年的歌曲〈Love Is Lost〉製作混音版,並在他最後一張專輯《Blackstar》(2016)中與他合作)則為2014年的電影《青春倒退嚕》錄製了一個版本。 這首歌曾出現在數部電影及原聲帶中,包括《猜火車2:電影原聲帶第二輯》(1997)。鮑伊原曲的器樂版在美國限定劇《史蒂芬·金之黃金歲月》(1991)的片尾字幕中播放,而標準曲目則收錄在布萊恩·海爾格蘭2001年的電影《騎士風雲錄》的原聲帶中。這首歌以鮑伊長期合作夥伴托尼·維斯孔蒂的新混音版出現,在影片中它逐漸取代了中世紀配樂,用佩格的話說,是「一場宮廷法蘭多爾舞曲逐漸演變成迪斯可狂歡」。文化評論家安東尼·巷讚揚了電影對〈Golden Years〉的運用,稱其為「我所知對時代錯置最好、最誠實的運用」。 ==製作人員== 根據傳記作家克里斯·歐立瑞的記載: * 大衛·鮑伊 – 主唱與和聲、拍手、口風琴、穆格合成器、製作人 * 卡洛斯·阿洛瑪 – 主音吉他與節奏吉他 * 厄爾·斯利克 – 主音吉他與節奏吉他 * 喬治·莫瑞 – 貝斯 * 丹尼斯·戴維斯 – 鼓、震音板 * 華倫·皮斯 – 打擊樂、和聲 * 哈利·馬斯林 – 製作人 ==排行榜== ===週榜=== ===年終榜=== ==認證== ==參考資料== ===來源=== Category:1975年單曲 Category:大衛·鮑伊歌曲 Category:大衛·鮑伊創作的歌曲 Category:1985年單曲 Category:Loose Ends (樂團) 歌曲 Category:大衛·鮑伊製作的歌曲錄音 Category:哈利·馬斯林製作的歌曲錄音 Category:尼克·馬蒂內利製作的歌曲錄音 Category:RCA唱片單曲 Category:維京唱片單曲 Category:1975年歌曲 Category:英國迪斯可歌曲 Category:英國芬克歌曲 Category:嘟·喔普歌曲 Category:關於汽車的歌曲 [[分類: 待校正]]
返回到「
黃金歲月(大衛·鮑伊歌曲)
」。