跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
Taiwan Tongues 繁中維基
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
檢視 《聖詠集》(許茨) 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
《聖詠集》(許茨)
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這些群組的使用者能使用:
使用者
、taigi-reviewer、apibot
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
《神聖經文歌》(Cantiones sacrae,字面意為:神聖詠唱),作品4,是由海因里希·舒茲創作的一套包含四十首拉丁文文本的聲樂宗教音樂作品集,於1625年首次出版。這些作品在其作品目錄《舒茲作品目錄》(Schütz-Werke-Verzeichnis, SWV)中,各自編號為53至93號。「神聖經文歌」這一通用標題在當時很普遍,許多作曲家都曾使用,包括帕萊斯特里納、伯德與塔利斯(1589年與1591年)以及漢斯·里歐·哈斯勒(1591年)。 == 歷史 == 舒茲在三十年戰爭的最初幾年創作了這些作品,當時他正為力圖保持中立的薩克森新教選帝侯約翰·格奧爾格一世服務。文本主要取自安德烈亞斯·穆斯庫盧斯的一本禱告書《Precationes ex veteribus orthodoxis doctoribus》,該書於1553年首次出版並多次重印。其副標題為《Geistliche Lieder und Gesänge aus der Summa der Psalmen Davids》(教會讚美詩與聖歌,選自大衛詩篇集),內容基於詩篇、《雅歌》、福音書以及克萊爾沃的伯爾納鐸的文章,「顯然是為私密與個人靈修而設計的」。一些當時被認為是奧古斯丁所作的文本,例如關於受難的默想,現已證實出自後來的作者,如伯爾納鐸和坎特伯里的安瑟倫。舒茲為這些文本譜寫了四聲部(SATB)與持續低音。他原本構想為無伴奏合唱,但出版商要求加入一個持續低音聲部。這個跟隨最低聲部的持續低音聲部,可能是由一位學生添加的。 舒茲於1625年,在他四十歲時,在弗萊堡將這套包含四十首作品的曲集作為其第四部作品(opus quartum)出版。他在前言中提到,出版商從他手中「強取」(extorsit)了伴奏聲部,而他認為持續低音是「虛浮而笨拙的」(inornatum et incomptum)。 舒茲將此作品獻給天主教徒漢斯·烏爾里希·馮·埃根貝格親王,他是一位有影響力的政治家。舒茲於1617年首次與他會面,當時埃根貝格正陪同哈布斯堡王朝的斐迪南皇帝訪問薩克森。這位作曲家被描述為「普世的」(catholicus),而《神聖經文歌》則被視為他的「第一部宗教作品」(opus ecclesiasticum primum),也是他首次出版的拉丁文文本作品。音樂學家馬泰奧·梅索里指出: == 作品集 == 此作品集包含四十首獨立的經文歌與牧歌,在SWV目錄中編號為53至93。部分作品圍繞相似主題組成組曲,最多包含五首樂曲,並標有「第一部分」(Prima Pars)等字樣。其中一首樂章〈主禱文〉被重複使用,分屬於兩個組曲。音樂學家沃爾克瑪-瓦施指出,第13首〈Spes mea, Christe Deus〉特別悲傷(tristis),而第29首〈Cantate Domino canticum novum〉則充滿喜悅(laetus)。 下表顯示了序列號、組曲編號、SWV編號、組曲中單曲在印刷版中的拉丁文術語、取代標題的拉丁文文本首行、譯文、禱告書內文本來源的縮寫及註釋。譯文SWV 53至81號參考以馬內利音樂,其餘則參考馬泰奧·梅索里指揮的「海因里希·舒茲全集」錄音。對於聖經引文,單曲詳情中額外提供了英王欽定本的內容。 == 作曲 == 這些作品的主要影響來自帕萊斯特里納牧歌的複音風格。一直致力於指揮錄製舒茲全部作品的馬泰奧·梅索里認為,《神聖經文歌》的對位法「在17世紀的聲樂宗教作品中登峰造極,無與倫比」,僅能與作曲家之友、聖托馬斯教堂合唱團指揮約翰·赫爾曼·沙因於1623年出版的《以色列之泉》(Fontana d'Israel, Israelis Brünnlein)中義大利風格的牧歌(alla maniera italiana)相媲美。音樂學家史蒂芬·羅斯稱《神聖經文歌》是「作曲家最富激情的作品」,並指出:「他們將第一人稱的靈修文本配以前衛的牧歌風格」,以極端的和聲喚起十字架的苦難,並以「舞蹈般的節奏表達在基督裡的喜樂」。 === SWV 53–54 === 作品集以兩首向耶穌呼告的樂章開篇,基於克萊爾沃的伯爾納鐸對耶穌之名的呼求,分別是〈O bone, o dulcis, o benigne Jesu〉(噢,良善、甘甜、仁慈的耶穌),以及其後的〈Et ne despicias humiliter te petentem〉(求祢莫輕視謙卑祈求之人)。 === SWV 56–60 === SWV 56–60構成一組五首受難經文歌,其文本源自詩篇第115篇,並由奧古斯丁及後世作者增補。第一首是〈Quid commisisti, o dulcissime puer?〉(祢做了什麼,噢,最甜蜜的聖嬰?)。克雷格·史密斯評論道:「在和聲的豐富性、情感的強度,以及最重要的,對模糊、曖昧與矛盾的探索上,它們是無與倫比的」,並將其與卡拉瓦喬畫作中的戲劇性、光影對比相提並論。 === SWV 63–64 === 〈Ego dormio, sed cor meum vigilat〉(我身雖睡,我心卻醒)與〈Vulnerasti cor meum, filia charissima〉(最親愛的女兒啊,你奪了我的心)基於《雅歌》的經文。聖經原文略有改動,將「soror mea sponsa」(我的妹子,我的新婦)改為「filia charissima」(最親愛的女裏),這可能反映了作曲家喪女之痛。 === SWV 73–75 === 作品集中間位置安排了另外一組三首受難經文歌,以〈Aspice, Pater, piissimum Filium〉(父啊,請垂顧祢至虔的聖子)為開端。 === SWV 78–80 === 舒茲將詩篇第131篇的三節經文〈Domine, non est exaltatum cor meum〉(耶和華啊,我的心不狂傲)譜寫成一組三樂章的作品。 === SWV 81 === 〈Cantate Domino canticum novum〉(你們要向耶和華唱新歌)是一首牧歌,其三節歌詞邀請所有聽見的人為耶和華歌唱、彈奏。音樂學家沃爾克瑪-瓦施形容此曲氛圍歡快(laetus)。 === SWV 85 === 懺悔詩篇第六篇〈Domine, ne in furore tuo arguas me〉(耶和華啊,求你不要在怒中責備我)被譜為單一樂章。 == 迴響 == 在作曲家逝世後,這部作品集並不像他的《聖樂合唱曲集》(Geistliche Chormusik)那樣受歡迎,後者使他在20世紀廣為人知。音樂學家比公眾更早對這些作品及其先進的作曲手法產生興趣。卡爾·馮·溫特費爾特在其關於喬瓦尼·加布里埃利的專著中分析了這些作品,並附有譜例。安娜·阿瑪莉·阿伯特的一篇論文於1935年發表,另一篇由海德·沃爾克瑪-瓦施克撰寫的論文則於2001年出版,專門探討此作品的歷史、文本與分析。 == 出版與錄音 == 初版之後,《神聖經文歌》作為作曲家作品全集的一部分,由布賴特科普夫與黑特爾出版社發行。該全集由菲利普·斯皮塔於1885年開始出版第一卷,並由阿諾德·謝林和海因里希·斯皮塔於1927年完成。此版本忠於原作的調性與譜號,對現代演奏者構成挑戰。1960年,戈特弗里德·格羅特在《新舒茲版本》中出版了此作品集,進行了移調並使用現代拍號。2004年,熊版出版社發行了一個考證版本,由海德·沃爾克瑪-瓦施克編輯,該版本使用現代譜號,但標示了原始譜號並保留了原有的調性與音符時值。 《神聖經文歌》是家樂出版社舒茲作品全集的一部分,該全集於1992年開始,作為斯圖加特舒茲版本的延續,並計劃於2017年完成。該版本採用了斯圖加特舒茲版本的《新舒茲全集》(Neue Schütz-Ausgabe)之體例。作為舒茲作品全集錄音的一部分,此曲集由德勒斯登室內合唱團與管風琴家盧傑·雷米錄製,漢斯-克里斯托夫·拉德曼指揮。 == 參考資料 == == 外部連結 == Category:海因里希·舒茲作品 Category:合唱作品 Category:詩篇譜曲 Category:1625年作品 [[分類: 待校正]]
返回到「
《聖詠集》(許茨)
」。