跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
Taiwan Tongues 繁中維基
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
檢視 《八篇書》 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
《八篇書》
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這些群組的使用者能使用:
使用者
、taigi-reviewer、apibot
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
《八篇書》(Aṣṭādhyāyī) 是一部描述梵語形式的文法著作。 此書由古代梵語學者波你尼所著,年代約為西元前六世紀、西元前六至五世紀及西元前四世紀,描述了他所處時代的語言,特別是一群模範說話精英的方言和語域,波你尼本人稱之為「雅士」(śiṣṭa)。該著作也解釋了早期吠陀語形式的一些特有樣貌,以及作者時代某些方言的特點。 《八篇書》採用派生系統來描述語言。 《八篇書》有三部輔助文獻作為補充:《音字母表》(Akṣarasamāmnāya)、《動詞詞根誦》(Dhātupāṭha) 和《名詞詞組誦》(Gaṇapāṭha)。 ==詞源== Aṣṭādhyāyī 由兩個詞組成:aṣṭa-(八)和 adhyāya-(章),因此意為八章,或「八章之書」。 ==背景== ===文法傳統=== 至西元前一千年,大量以最古老形式的吠陀梵語創作的頌詩已被彙編成《梨俱吠陀》,構成吠陀宗教的經典基礎,完全以口頭方式代代相傳。 在接下來的幾個世紀中,隨著大眾語言的演變,吠陀宗教的守護者日益擔憂頌詩在傳承中會被「敗壞」,這促成了一門蓬勃發展且精密的文法傳統的興起,其中涉及語言分析的研究,特別是音韻學和文法學。這項長達數世紀的努力的巔峰之作便是波你尼的《八篇書》,其成就超越了所有前人。 《八篇書》雖非首創,卻是現存最古老且完整的語言學與文法著作,也是最古老的梵語文獻之一。波你尼參引了如《烏那地經》(Unādisūtra)、《動詞詞根誦》和《名詞詞組誦》等更早的文獻,但其中一些僅有部分存世。 ===編排=== 《八篇書》由八章共 3,995 條經文 (sūtra) 組成,每章再細分為四節 (pāda)。經文有多種類型,其中以 vidhisūtra(操作規則)為主要類型。其他輔助經文包括: * paribhāṣā – 元規則 * adhikāra – 標題 * atideśa-sūtra – 擴展規則 * niyama-sūtra – 限制規則 * pratiṣedha- & niṣedha-sūtra – 否定規則 ===相關領域=== 《八篇書》是聲明論 (Vyākaraṇa) 的基礎,聲明論是吠陀輔助學科(吠陀支,Vedāṅgas)之一,並與尼祿多 (Niruktas,詞源學)、尼犍豆 (Nighaṇṭus,詞彙集) 和式叉 (Śikṣā,音韻學) 等其他學科互補。此書被認為極其精煉而又不失完整性,成為後世專業技術文獻或經文的典範。 ===方法=== 本書以詞彙列表(《動詞詞根誦》、《名詞詞組誦》)為輸入材料,並描述應用於這些材料的算法,以生成合乎文法的詞語。其體系高度系統化與技術化。其方法內含了音位、語素和詞根等概念。由於其文法著重簡潔,導致其結構高度不直觀,令人聯想起如「巴科斯-諾爾範式」等現代記法。其精密的邏輯規則與技術,據稱對古代及現代語言學產生了廣泛影響。 波你尼使用了一套包含句法、詞法和詞彙的技術性元語言。這套元語言根據一系列元規則組織而成,其中一些規則有明確陳述,另一些則可推導得出。 ===評註傳統=== 《八篇書》成書於一個以口頭創作與傳承為常態的時代,並堅實地根植於此口頭傳統中。據說為確保廣泛傳播,波你尼偏好簡潔勝於清晰—全書可在兩小時內從頭到尾背誦完畢。這導致數世紀以來,出現了大量對其著作的評註,這些評註基本上都遵循波你尼作品所奠定的基礎。 在這些評註 (Bhāṣya) 中,最著名且最古老的之一是帕坦伽利 (Patañjali) 的《大疏》(Mahābhāṣya)。帕坦伽利之後,出現了非印度教的文法文獻與傳統,其中一些包括耆那教的耆那因陀羅 (Jainendra) 梵語文法著作,以及佛教的旃陀羅 (Chandra) 學派。 ===學術評價=== 在《八篇書》中,對語言的觀察方式在希臘或拉丁文法學家中無可比擬。根據勒諾 (Renou) 與菲利奧沙 (Filliozat) 的說法,波你尼的文法定義了語言表達,是一部為梵語樹立了標準的經典。 ==規則== 前兩條經文如下: :1.1.1 vṛddhir ādaiC :1.1.2 adeṄ guṇaḥ 在這些經文中,此處大寫的字母實際上是特殊的元語言符號;它們被稱為 IT 標記,或被後來的作者如迦旃延 (Katyayana) 和帕坦伽利稱為附音 (anubandha)(見下文)。C 和 Ṅ 分別指《濕婆經》的第 4 條("ai, au, C")和第 3 條("e, o, Ṅ"),形成了所謂的 प्रत्याहार (pratyāhāra),即「簡稱」aiC 和 eṄ。它們分別代表音位列表 {ai, au} 和 {e, o}。在兩條經文中出現的 T(以其變體 /d/ 的形式)也是一個 IT 標記:經文 1.1.70 將其定義為表示前面的音位不代表一個列表,而是一個單一音位,包含所有如重音和鼻音化等超音段特徵。舉例來說,āT 和 aT 分別代表 ā 和 a。 當一條經文定義技術術語時,被定義的術語會放在句末,因此第一條經文理應是 ādaiJ vṛddhir 而非 vṛddhir ādaiC。然而,順序被顛倒,是為了在著作的開頭放一個吉利的詞;vṛddhir 在其非技術性用法中恰好意為「繁榮」。 因此,這兩條經文由一個音位列表和一個技術術語組成;以上兩條經文的最終解釋如下: :1.1.1: {ā, ai, au} 被稱為 vṛ́ddhi。 :1.1.2: {a, e, o} 被稱為 guṇa。 至此,可見它們是術語的定義:guṇa 和 vṛ́ddhi 分別是印歐語系元音變換的「滿級」和「延長級」的術語。 === IT 標記列表 === 被稱為 it 或 anubandha 的標記定義於 P. 1.3.2 至 P. 1.3.8。這些定義僅指文法或其輔助文獻(如《動詞詞根誦》)中所教授的項目;這一點在 P. 1.3.2 中由 upadeśe 一詞闡明,並透過省略 (maṇḍūkapluti) 延續至接下來的六條規則。由於這些附音是元語言標記,在最終派生的形式 pada(詞)中不發音,它們會被 P. 1.3.9 ''tasyalopaḥ''——「彼當省略(即任何先前被定義為 it 的項目)」——所省略。因此,波你尼對附音的定義如下: # 鼻化元音,例如 bhañjO。參見 P. 1.3.2。 # 位於詞尾的輔音 (haL)。參見 P. 1.3.3。<br />2. (a) 動詞或名詞詞尾中的齒音、m 和 s 除外。參見 P. 1.3.4。 # 位於詞首的 ñi ṭu ḍu。參見 P 1.3.5 # 位於詞綴 (pratyaya) 詞首的 ṣ。參見 P. 1.3.6。 # 位於詞綴詞首的硬顎音和捲舌音。參見 P. 1.3.7 # 位於詞首的 l, ś, 和軟顎音,但不在 taddhita(第二)詞綴中。參見 P. 1.3.8。 一些包含 it 標記的元素範例如下: * suP 名詞後綴 * Ś-IT ** Śi 強格位格結尾 ** Ślu 省略 ** ŚaP 主動標記 * P-IT ** luP 省略 ** āP ā-詞幹 *** CāP *** ṬāP *** ḌāP ** LyaP (7.1.37) * L-IT * K-IT ** Ktvā ** luK 省略 * saN 願望式 * C-IT * M-IT * Ṅ-IT ** Ṅí 使役式 ** Ṅii ī-詞幹 *** ṄīP *** ṄīN *** Ṅī’Ṣ ** tiṄ 動詞後綴 ** lUṄ 不定過去時 ** lIṄ 祈願式 * S-IT * GHU 動詞詞幹類 (1.1.20) * GHI (1.4.7) ==輔助文獻== 波你尼的《八篇書》有三部相關文獻。 * 《濕婆經》(Śiva Sūtras) 是一份簡短但組織嚴謹的音位列表。 * 《動詞詞根誦》(Dhātupāṭha) 是一份按現在時類別排序的動詞詞根 (dhātu) 詞彙列表。 * 《名詞詞組誦》(Gaṇapāṭha) 是一份按共同屬性分組 (gaṇa,「組」) 的名詞詞幹詞彙列表。 === 《濕婆經》 === 《濕婆經》在《八篇書》之前的十四行詩節中,描述了一個音位標記系統。該標記系統引入了不同的音位群,這些音位群在梵語詞法學中扮演特殊角色,並在整個文本中被引用。每個音位群稱為一個 प्रत्याहार (pratyāhāra),以一個稱為附音 (anubandha) 的虛設音(即所謂的 IT 索引)結尾,此附音作為該列表的符號指代。在正文中,這些透過附音指代的音位群與各種文法功能相關聯。 === 《動詞詞根誦》 === 《動詞詞根誦》是一部古典梵語動詞詞根 (dhātu) 的詞典,標示了它們的屬性與意義。《動詞詞根誦》中約有 2300 個詞根。其中,約 522 個詞根在古典梵語中經常使用。 《動詞詞根誦》按梵語的十種現在時類別組織,即詞根按其現在時詞幹的形式分組。 梵語的十種現在時類別是: # bhvādi-gaṇa (即 bhū-ādayaḥ)– 詞根滿級 + a 主題現在時 # ad-ādi – 詞根現在時 # juhotyādi-gaṇa (即 juhoti-ādayaḥ)– 重疊現在時 # div-ādi – ya 主題現在時 # sv-ādi (即 su-ādayaḥ)– nu 現在時 # tud-ādi – 詞根零級 + a 主題現在時 # rudh-ādi – n-中綴現在時 # tan-ādi – no 現在時 # kry-ādi (即 krī-ādayaḥ)– ni 現在時 # cur-ādi – aya 現在時(使役式、名動詞等) 以上名稱由每類中的第一個動詞詞根加上 ādayaḥ「等;及其次」組成—因此 bhvādi 意為「以 bhū 開頭的類別」。 第 8 類的少量動詞是由第 5 類詞根派生的次要組,而第 10 類是一個特例,任何動詞都可以構成第 10 類現在時,並帶有使役意義。被明確列為屬於第 10 類的詞根,是那些任何其他形式都已不再使用的詞根(可說是使役異態動詞和名動詞)。 === 《名詞詞組誦》 === 《名詞詞組誦》是《八篇書》使用的一份原始名詞詞幹(詞根)分組列表。 分組範例包括: # 動詞前綴 (upasarga) 列表。 # 代詞列表(「代詞」並非準確翻譯,但常用,因為該列表不僅包括「他」、「她」、「它」,還包括「所有」(該組名稱的由來)、「那個」)。 ==評註== 波你尼之後,帕坦伽利針對《八篇書》所作的《大疏》(Mahābhāṣya) 是梵語文法學中最著名的三部著作之一。印度語言科學正是在帕坦伽利手中達到了其定形。由此建立的體系在式叉 (śikṣā)(音韻學,包括重音)和聲明論 (vyākaraṇa)(詞法學)方面極其詳盡。句法學幾乎未被觸及,但討論了尼祿多 (nirukta)(詞源學),而這些詞源自然引導出語義解釋。人們將其作品解讀為對波你尼的辯護,其經文得到了有意義的闡述。他還相當嚴厲地攻擊了迦旃延 (Kātyāyana)。但帕坦伽利的主要貢獻在於他對所闡述的文法原則的處理。 == 其他資訊 == 波你尼的著作一直是了解古印度文化、宗教和地理資訊的重要來源之一,他本人也被稱為印度教的文法學家和語言學家。例如,他的著作將婆藪提婆 (Vāsudeva) 一詞 (4.3.98) 闡釋為一個帶有尊稱意味的專有名詞,既可以指神明,也可以指普通人。學者們對此的解讀各異,或證明了神明婆藪提婆(克里希那)的重要性,或持相反看法。法 (dharma) 的概念在他的經文 4.4.41 中得到證實,如 dharmam carati 或「他遵守法(義務、正義)」(參見《泰帝利耶奧義書》1.11)。透過細讀波你尼的文法,可以推斷出許多社會、地理和歷史資訊。 ===版本=== *Rama Nath Sharma, The Aṣṭādhyāyī of Pāṇini (6 Vols.), 2001, *Otto Böhtlingk, ''Panini's Grammatik 1887, reprint 1998 *Katre, Sumitra M., Astadhyayi of Panini, Austin: University of Texas Press, 1987. Reprint Delhi: Motilal Banarsidass, 1989. *Misra, Vidya Niwas, The Descriptive Technique of Panini, Mouton and Co., 1966. *Vasu, Srisa Chandra, The Ashṭádhyáyí of Páṇini''. Translated into English, Indian Press, Allahabad, 1898. == 註釋 == == 詞彙表 == == 傳統詞彙與註釋 == == 婆羅米註釋 == ==參考文獻== ==參考書目== ==外部連結== *Ashtadhyayi.com *Online viewer for the Ashtadhyayi of Panini translated into English by Srisa Chandra Basu * An Introduction to Traditional Sanskrit Grammar Category:西元前四世紀手稿 Category:西元前四世紀的印度 Category:形式邏輯系統 Category:文法書籍 Category:印歐語系文法 Category:古印度數學著作 Category:梵語文獻 Category:聲明論 [[分類: 待校正]]
返回到「
《八篇書》
」。