跳至內容

失落的繼承

出自Taiwan Tongues 繁中維基
於 2025年9月25日 (四) 14:57 由 TaiwanTonguesApiRobot留言 | 貢獻 所做的修訂 (從 JSON 檔案批量匯入)

(差異) ←上個修訂 | 已批准修訂 (差異) | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)

《失落的繼承》是印度作家奇蘭·德賽的第二本小說,於2006年首次出版。本書榮獲多項大獎,包括當年的布克獎、2007年的國家書評人協會小說獎,以及2006年的沃達豐縱橫字謎圖書獎。

本書在她備受好評的第一本著作《番石榴園裡的喧鬧》之後,耗時七年完成。其主要主題包括移民、生活在兩個世界之間,以及過去與現在之間。

故事圍繞比朱和賽伊的生活展開。比朱是一名非法居住在美國的印度人,其父為賽伊的外祖父工作,是一名廚師。賽伊是一名孤兒,與她的外祖父傑姆巴依·帕特爾、廚師以及一隻名叫馬特的狗,一同生活在山區的噶倫堡。她的母親是古吉拉特人,父親本身則是一名瑣羅亞斯德教徒孤兒。作者德賽在兩種視角之間交替敘事。小說的時空背景設定在1986年。

另一位角色比朱,是居住在美國的非法移民,試圖為自己開創新生,他的經歷與賽伊——一位和外祖父生活在印度、英國化了的印度女孩——形成對比。小說呈現了印度的內部衝突,以及過去與現在之間的緊張關係。德賽描寫了對英式生活方式的排斥與敬畏、在美國賺錢的機會,以及在印度生活的髒亂。透過對賽伊外祖父這位退休法官的批判性描寫,德賽評論了那些被認為過於英國化、忘卻印度傳統生活方式的上層印度人。

退休法官傑姆巴依·帕特爾是個厭惡印度方式與習俗的人——他甚至用刀叉吃印度薄餅(一種濕潤的南亞扁麵包)。帕特爾鄙視其他印度人,包括與他斷絕關係的父親,以及在折磨後被他遺棄在娘家的妻子。然而,儘管帕特爾受過良好教育並刻意模仿英國人的舉止,他從未被英國人完全接納。

貫穿《失落的繼承》的主題與殖民主義及其後殖民主義影響密切相關:身份認同的失落,以及這種失落感如何代代相傳。書中有些角色冷落那些體現印度生活方式的人,另一些人則對失去傳統、英國化了的印度人感到憤怒;沒有人感到滿足。

廓爾喀蘭運動被用作小說的歷史背景。

評價

娜塔莎·沃爾特認為這是一部「沉重」的小說,並強調了「個人之間總是溝通失敗」。《觀察家報》則在沉重氛圍中發現了一些絕佳的喜劇橋段。潘卡吉·米什拉在《紐約時報》撰文稱,德賽「以親密而深刻的洞察力,成功地探討了幾乎所有當代國際議題:全球化、多元文化主義、經濟不平等、基本教義派和恐怖暴力。」

2020年,《獨立報》的艾瑪·李-波特將其列為十二本最佳印度小說之一。

參考資料

外部連結

  • 奇蘭·德賽在BBC「世界讀書會」播客中談論《失落的繼承》
  • BBC新聞的評論
  • Boston.com的評論
  • 《紐約時報》的評論,包含作者朗讀本書選段的MP3檔案
  • 羅伊,皮納基。「The Inheritance of Loss: A Brief Rereading」。《World English Literature: Bridging Oneness》。編者:納瓦萊,阿爾溫德與羅伊,皮納基。新德里:Authors Press,2013年。第 13–29頁。.

Category:2006年美國小說 Category:布克獎獲獎作品 Category:奇蘭·德賽小說 Category:以紐約市為背景的小說 Category:以西孟加拉邦為背景的小說 Category:大吉嶺 Category:後殖民小說 Category:美國的印度僑民 Category:英語小說 Category:關於印度僑民的小說 Category:大西洋月刊出版社書籍 Category:以1986年為背景的小說