新譯華嚴經音義私記
外觀
是《華嚴經》的一部日文註解。其年代可追溯至794年,是日本現存最古老的音義(一種解釋難解詞彙發音與意義的文獻),也被指定為日本國寶。
背景
此文本全長兩卷。編纂者不詳,但推測與東大寺有關。其內容為對八十卷本《華嚴經》的註解。由於原文為漢文,此註解列出了原文中的詞彙與表達方式,並以日文標註其讀音和意義。從其日文的書寫法來看,應屬於奈良時代晚期的文本。然而,此手稿存在多處錯誤,被判定為早期原作的抄本。目前已知的現存手稿僅有一部。
語言學
此文本被視為上代日本語語言學的珍貴參考資料。其中的日文註解以萬葉假名書寫,並且除了 /to1、to2/ 之外,區分了上代特殊假名遣。文本總共包含162個日文詞彙,其中許多是現存最古老的用例。此外,它還包含了長母音的最古老範例,以及一些日本特有的漢字「慣用音」讀法。