跳至內容

博丹·萊普基

出自Taiwan Tongues 繁中維基
於 2025年10月22日 (三) 02:23 由 TaiwanTonguesApiRobot留言 | 貢獻 所做的修訂 (從 JSON 檔案批量匯入)

(差異) ←上個修訂 | 已批准修訂 (差異) | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)

博丹·泰奧多爾·內斯特·西爾維斯特羅維奇·萊普基(Bohdan Teodor Nestor Sylvestrovych Lepky,1872年11月9日-1941年7月21日),烏克蘭作家、詩人、學者、公眾人物及藝術家。

他於1872年11月9日出生於克里文克村,其誕生地與波蘭起義者博格丹·雅羅茨基的故居為同一棟房屋。他的童年於克羅胡萊茨度過。父親為烏克蘭作家及希臘天主教會神父西爾維斯特·萊普基。

教育

博丹六歲時被送往貝雷扎尼的一所師範學校,並從二年級開始就讀。1883年,他開始就讀於同鎮的文理中學。萊普基後來回憶道,當時大多數年輕的烏克蘭與波蘭學生都以其民族包容、互相尊重、思想開放而聞名,並積極參與合唱團、舞台劇及音樂會,演出曲目兼含波蘭與烏克蘭的作品。

1891年自文理中學畢業後,萊普基進入維也納美術學院,但一年後便離開,轉而攻讀文學學位。隨後,他前往利沃夫大學學習烏克蘭歷史與文學,並在校期間參與了瓦特拉社及博揚合唱團,於1895年畢業。之後,他回到貝雷扎尼的文理中學擔任烏克蘭語和德語語言文學教師。

在克拉科夫的歲月

1899年,克拉科夫的雅蓋隆大學開設了一系列關於烏克蘭語言與文學的講座,並為萊普基提供了一個教席,他因此移居克拉科夫,並在此度過餘生。

在克拉科夫期間,萊普基的住所位於綠街28號(Ulica Zielona, 28),他經常在此接待許多其他烏克蘭學者,包括基里洛·斯圖丁斯基、瓦西爾·斯特凡尼克、維亞切斯拉夫·利平斯基、米哈伊洛·茹克、米哈伊洛·博伊丘克等人。萊普基也與波蘭藝術家交流,例如詩人兼散文作家、歷史小說《塔特拉山傳奇》的作者卡齊米日·泰特馬耶爾(1865年–1940年);劇作家兼畫家斯坦尼斯瓦夫·維斯皮安斯基;以及詩人瓦迪斯瓦夫·奧爾坎。

萊普基最為人所知的作品,是他將古烏克蘭編年史《伊戈爾遠征記》(Słowo o pułku Igora)翻譯成波蘭文(1905年),以及詩作《鶴》(Zhuravli,1910年),後者成為了著名歌曲《你看,我的兄弟,我的朋友,那灰色的鶴群正飛向遠方》。萊普基後來說,是維斯皮安斯基的一齣戲劇啟發他創作了《鶴》:「1910年秋天,在克拉科夫,我看完維斯皮安斯基的戲劇《十一月之夜》後走在回家的路上。枯葉在我腳下沙沙作響,遠行的鶴群在高空悲鳴。這首詩彷彿不經我意,渾然天成。我的兄弟列夫·萊普基為它譜了曲。」

博丹·萊普基逝於克拉科夫,葬於當地的拉科維奇公墓。

文學作品

  • 《鶴》(你看,我的兄弟——)——1910年——此詩後成為知名歌曲(「你看,我的兄弟,我的朋友,那灰色的鶴群正高飛向天際……」)。
  • 《歌聲引領》()
  • 《馬澤帕》()——關於烏克蘭蓋特曼伊凡·馬澤帕
  • 《遠離生活,微愁》()
  • 《我與你失去了聯繫》(散文詩)——1906年——2
  • 《娜斯佳》()——1897年——12
  • 《在森林裡》()——1896年——9
  • 《復仇》()——1901年
  • 《三幅肖像》——一部回憶錄,書中他講述了與伊凡·法蘭科和瓦西爾·斯特凡尼克的相遇和創作關係,並大量回憶了瓦迪斯瓦夫·奧爾坎。
  • 《相遇》()——1899年

英譯本

短篇小說《為什麼?》。

延伸閱讀

  • 〈博丹·萊普基在促進烏克蘭與波蘭文化和解中的作用〉,作者:伊霍爾·休久科夫,《每日報》
  • 博丹·萊普基的詩歌與詩作(烏克蘭語)
  • 博丹·萊普基的詩歌(烏克蘭語)

參考資料