跳至內容

亞伯拉罕·弗萊明

出自Taiwan Tongues 繁中維基
於 2025年10月22日 (三) 00:55 由 TaiwanTonguesApiRobot留言 | 貢獻 所做的修訂 (從 JSON 檔案批量匯入)

(差異) ←上個修訂 | 已批准修訂 (差異) | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)

亞伯拉罕·弗萊明(Abraham Fleming,又作 Flemyng,約1552年-1607年9月18日)是一位英國教士。他是一位多產的作家與譯者,亦為他人著作撰文。他同時也是一名編者與詩人,並擔任《霍林斯赫德編年史》(1587年)第二版的主要編者。弗萊明也是一位手稿收藏家。至1730年代,弗萊明的藏品由弗朗西斯·佩克所有,其後的下落則不明。

生平

弗萊明極可能於1548至1552年間出生於倫敦霍本,1570年11月以減費生(sizar,一名靠為學校服務來抵免學費的貧困學生)身分註冊入學劍橋大學彼得學院,並於1582年取得文學士學位。弗萊明很可能將在劍橋的學業與在倫敦的長期停留交替進行,以便撰寫和翻譯各種主題的通俗文本,其中一些至今仍在印刷。他的職業生涯開端非凡,於1575年成為首位將維吉爾作品(《牧歌》)全文譯成英文的人。同年,他接著完成了《牧歌》的另一個全譯本,這次是詩歌體。在其職業生涯後期,弗萊明受其他作家之邀為其書籍撰寫推薦文,並與喬治·惠茨頓、巴納比·古奇和雷金納德·斯科特等著名作家合作;伊莉莎白時代倫敦的許多主要印刷商都曾邀請弗萊明編輯或潤飾待印文本,他也藉此建立了一個人脈網絡。他最為人所知的,是其在《霍林斯赫德編年史》(1587年)第二版中擔任主要編者及主要貢獻者的角色,此一角色曾一度存有爭議,但現已獲公認。

弗萊明一生都是一位虔誠的新教徒。他於1588年8月領受聖職,由理查·弗萊徹博士在彼得伯勒座堂授予執事與司鐸職位。弗萊明一經授職,幾乎立刻成為英格蘭海軍大臣查爾斯·霍華德的隨行牧師,而非先前所認為的諾丁漢伯爵夫人凱瑟琳的牧師,儘管其文件中包含為霍華德家族同在時所作的禱文;在1590年代,弗萊明在一場法庭案件中以證人身分出席,並稱其職業為霍華德勳爵的隨行牧師。先前關於弗萊明的文章中另一個錯誤是稱他為古物學家;他從未加入過古物學會,雖然他確實積累了一批手稿收藏,但他收藏的動機與古物學家並不一致。除了履行私人牧師的職責外,弗萊明還在德普特福德的聖尼古拉斯教堂擔任助理牧師,協助托馬斯·馬坎德牧師(他於1593年6月1日安葬了克里斯多福·馬羅,弗萊明可能也協助了這次葬禮)。在1589至1606年間,他八次在聖保羅十字講道,這進一步證明他是一位受信任的「體制內人物」;這些講道稿現已失傳。1593年10月19日,他由大主教約翰·惠特吉夫特任命為倫敦索珀巷聖潘克拉斯教區的教區長。他對待教區長的工作如同對待寫作一樣認真;弗萊明帶領其教區度過了至少兩次瘟疫。

1607年9月18日,弗萊明在萊斯特郡的博茨福德去世,當時他正在探望擔任該教區教區長的兄弟塞繆爾,並被安葬在教堂內的聖壇下方。儘管弗萊明出身卑微,他的靈柩卻與拉特蘭伯爵們的靈柩一同安葬。一塊刻有弗萊明所作墓志銘詩的紀念牌標示出其大致位置。他身後留有其兄弟塞繆爾·弗萊明牧師和妹妹赫斯特。或許弗萊明最偉大的遺產,是他所撰寫、翻譯或參與寫作的五十本已知書籍。

部分作品

他大部分的手稿收藏於1732年由弗朗西斯·佩克所擁有,佩克原打算將其印於其著作《珍奇拾遺》的第二卷中。這些手稿現已無法追蹤。庫珀的《劍橋名人錄》中列出了五十九個書目,包括:

  • 《A Panoplie of Epistles, or a looking glasse for the unlearned, conteyning a perfecte plattforme of inditing letters of all sorts,》倫敦,1576年;譯自拉丁文。
  • 《A Straunge and Terrible Wunder wrought very late in the parish church of Bongay ... the 4 of this August 1577, in a great tempest of violent raine, lightning, and thunder ... With the appearance of a horrible-shaped Thing, sensibly perceived of the people then and there assembled,》倫敦,1577年;再版於倫敦,1826年。
  • 《Of all Blasing Starrs in Generall, as well supernaturall as naturall ... A booke of the properties of Blasing Stars,》倫敦,1577年;譯自維也納主教弗雷德里克·諾斯的拉丁文著作。
  • 《The Historie of the two notable Princes of the World, Astyages and Cyrus, Kings of the Medes and Persians,》由穆薩烏斯所著。譯本,約1577年出版。
  • 《Jerom of Ferrara his meditations, on the 51 & 31 Psalms; translated and augmented,》倫敦,無日期,及1588年。1578年獲授權出版。
  • 《The Golden Aple. A Cathechisme to be learned of all youth before they be admitted to the Bacherlor's Mappe,》倫敦,1579年。〈赫米特斯的故事〉與喬治·加斯科因呈獻給伊莉莎白女王的版本僅有幾處文字差異。
  • 《A straunge and terrible Wunder. A true and plaine description of the late terrible earthquake ... on the 6th of April last,》倫敦,1580年。譯者增補了從征服者威廉時期到1580年4月6日最後一次地震為止的英格蘭地震史。
  • 《A Memoriall of the Famous Monuments and Charitable Almes Deedes of the Right Worshipfull Mr. Willm. Lambe, Esquire,》倫敦,1580年。
  • 《The Footpath to Felicitie,》倫敦,1581年,再版於1586年的《The Diamond of Deuotion》。
  • 《A Monomachie of Motives in the mind of man: Or a battell betweene Vertues & Vices of contrary qualitie,》新譯為英文,倫敦,1582年。
  • 《Verborvm Latinorvm cvm Graecis Anglicisqve conivnctorvm locupletissimi Commentary,》倫敦,1583年。
  • 為雷金納德·斯科特的《巫術的發現》(1584年)所作的詩歌翻譯。
  • 《A Shorte Dictionarie in Latine and English,》倫敦,1586年與1594年。
  • 《The Diamond of Deuotion; cut and squared into sixe severall pointes: namelie (1) The Footpath of Felicitie; (2) A Guide to Godlines; (3) The Schoole of Skill; (4) A Swarme of Bees; (5) A Plant of Pleasure; (6) A Grove of Graces. Full of manie fruitfull lessons auailable vnto the leading of a godlie and reformed life,》倫敦,1586年。
  • 《The Bucoliks of P. Virgilius Maro ... Together with his Georgiks or Ruralls, otherwise called his husbandrie, conteyning foure books. All newly translated into English verse,》倫敦,1589年,獻給大主教約翰·惠特吉夫特。此版《牧歌》與弗萊明1575年出版的版本不同。
  • 佩克的《珍奇拾遺》中所列舉的歷史與雜項手稿文章。
  • 《The conduit of comfort Containing sundrie comfortable prayers, to the strengthening of the faith of a weak Christian.》倫敦,1579年與1624年。

註釋

參考資料

外部連結

Category:1552年出生 Category:1607年逝世 Category:16世紀英格蘭聖公會教士 Category:17世紀英格蘭詩人 Category17世紀英格蘭男性作家 Category:17世紀英格蘭作家 Category:拉丁語—英語譯者 Category:16世紀英格蘭譯者 Category:霍本人 Category:16世紀英格蘭詩人 Category:16世紀英格蘭男性作家 Category:17世紀英格蘭譯者 Category:英格蘭男性詩人 Category:英格蘭男性非小說作家 Category:來自康登倫敦自治市的作家 Category:英格蘭書籍編輯 Category:霍林斯赫德編年史 Category:英格蘭書籍與手稿收藏家