關於愛,夠了
《關於愛情,說得夠多了》()是埃爾維・勒・泰利耶於2009年創作的法國小說。本書於2009年8月26日由JC Lattès出版社首次出版。其英文譯本由阿德里亞娜・亨特翻譯,並由Other Press於2011年2月1日出版。
情節
儘管書名可能暗示著別的意思,《關於愛情,說得夠多了》的主題正是愛情。正如勒・泰利耶在序言中所寫:「任何不想聽—或再也不想聽—關於愛情故事的男人或女人,都應該放下這本書。」
根據Other Press網站的介紹,《關於愛情,說得夠多了》的內容如下:
安娜和露伊絲情同姊妹,但彼此並不相識。她們都已婚並育有子女,且在多數情況下,生活都很快樂。幾乎在同一天,身為精神科醫生的安娜與作家伊夫偶然相遇,而身為律師的露伊絲則遇見了安娜的心理分析師托馬斯。對於年屆四十且已婚多年的人來說,一見鍾情仍有可能。但當你的人生道路早已規劃好,一段熾熱的戀情可能需要付出高昂的代價。對於我們的四位主角來說,他們的生活因愛情美味卻又不合時宜地到來,而出乎意料地被顛覆。對安娜而言,遇見伊夫為她的生活帶來了一陣興奮,讓她開始質疑自己的價值觀、可靠的丈夫以及對孩子的責任。對露伊絲這位在穩定舒適婚姻中的成功職業女性來說,她對托馬斯感受到的年輕熱情,顛覆了她的日常。發人深省、細膩成熟,且最重要的是,《關於愛情,說得夠多了》充滿趣味,透過對丈夫、妻子與情人們溫柔而坦率的描繪,捕捉了慾望的狂喜。
形式
作為「烏力波」(OuLiPo)的成員和一名前數學家,勒・泰利耶遵循一套基於數學的文學限制來激發文學創作。在《關於愛情,說得夠多了》中,他暗示自己使用了一種阿布哈茲骨牌遊戲來協助建構情節。勒・泰利耶表示,遊戲性是他寫作中不可或缺的維度,他「喜歡限制將我帶離預期路徑的感覺」。他說:「我面對著一個連自己都感到驚訝的文本,儘管這是我寫的。這是一種難得的樂趣。」
書中章節以主要角色命名。文本包含大量對話,使小說帶有幾分戲劇感,且句子通常很短。勒・泰利耶融合了多種不同的敘事形式,包括電子郵件、角色書中的頁面、學術講座的講稿、詳述猶太寓言的註腳、向其法國作家朋友愛德華・勒維的致敬之作,以及導覽手冊等。他表示,能夠這樣做,正是他喜歡小說這種形式的原因之一。
回響
整體而言,《關於愛情,說得夠多了》獲得的評論多為正面。
《出版視野》(Publishing Perspectives)在2011年1月30日刊登、由格溫多林・道森撰寫的評論中表示,《關於愛情,說得夠多了》是「高度推薦」之作。「整體效果如萬花筒般,角色們不斷變換的情感與互動相互交錯,揭示出不同的層次與細微差別。《關於愛情,說得夠多了》的複雜結構支撐並強化了其故事,而阿德里亞娜・亨特嫻熟的英文翻譯則傳達了原作所有的趣味性與複雜性。」道森最後將這本小說形容為「對愛情令人驚豔的私密描寫,讓讀者感覺自己像個偶然撞見一扇敞開臥室窗戶的偷窺者,既不自在又興奮不已。」
《今日世界文學》(World Literature Today)在其2011年5月/6月的評論中,稱《關於愛情,說得夠多了》是「一本聰明、詼諧、精心打造的小說」。同篇文章中也提及這本小說關於寫作的觀點:「這固然是一本關於愛情的書,但它也是一本關於愛情故事的書,以及這些故事如何依循自身邏輯展開。看著埃爾維・勒・泰利耶引領其角色們墜入愛河又走出愛河,此過程提醒了我們,文學,同樣也是一場關乎心靈的戀情。」
《新城文學》(Newcity Lit)在2011年2月23日的評論中寫道:「勒・泰利耶創造了一群細膩成熟的角色,構成了這本小說中心的愛情四重奏」,且他的「文筆因其簡潔、真誠而美麗。」他們讚揚他有些非傳統的形式,稱簡短的句子「以其簡潔蘊含千言萬語」,而使用的各種敘事形式「在打破敘事常規方面表現出色」。他們最後說:「時而慧黠幽默,時而悲戚嚴肅,《關於愛情,說得夠多了》很像愛情。兩者都讓你意猶未盡。」
外部連結
- Other Press 書籍網頁
- Sampsonia Way 線上文學雜誌對埃爾維・勒・泰利耶的訪談
- 《出版視野》評論
- 《Elle》雜誌評論(法文)
- 《今日世界文學》評論
- 《新城文學》評論
- 烏力波網站上關於勒・泰利耶的頁面(法文)