開勞
kailao是南太平洋國家東加的一種文化舞蹈。它源自於瓦利斯和富圖那。
歷史
kailao源於島嶼集體瓦利斯和富圖那,至今仍在當地的公開儀式中表演。在東加,它則於公開及私人儀式上表演。男子手持風格化的棍棒(pate kailao),伴隨著敲擊的裂縫鼓或鐵盒所設定的節奏,以模仿戰鬥的兇猛方式跳舞。與大多數其他東加舞蹈不同,kailao的表演沒有歌唱。舞蹈動作的順序由領舞者發號施令,他會喊出動作序列的名稱並指示何時執行。這些動作可以包含舞者之間的模擬戰鬥、隊形變換,以及運用pate kailao本身的技巧。這些動作展現了舞者的紀律、服從性以及使用武器的技巧。一種相似的羅圖馬舞蹈,同樣源自烏韋阿的原版,也被稱為ka'loa。
東加國家聯合會式橄欖球隊「'Ikale Tahi」(海鷹隊),過去常會手持kailao棍棒表演此舞,就像他們在1974年對陣威爾斯隊時那樣。在1980年代,他們停止表演kailao,改為表演不使用棍棒的sipi tau,因為後者被認為更適合非儀式性的場合。
歌詞(東加語)
來源:
- 'Ei e!, 'Ei e!
- Teu lea pea tala ki mamani katoa
- Ko e 'Ikale Tahi kuo halofia.
- Ke 'ilo 'e he sola mo e taka
- Ko e 'aho ni teu tamate tangata,
- 'A e haafe mo e tautua'a
- Kuo hu'i hoku anga tangata.
- He! he! 'Ei e!
- Teu peluki e molo mo e foueti taka,
- Pea ngungu mo ha loto fita'a
- Ngungu, hi!
- Ngungu, hi!
- Teu inu e 'oseni, pea kana mo e afi
- Keu mate ai he ko hoku loto.
- Ko Tonga pe mate ki he moto
- Ko Tonga pe mate ki he moto.
歌詞(英語)
- 嘿,呀!嘿,呀!
- 我要向全世界宣告
- 海鷹隊已飢渴難耐,展翅待發。
- 外來者與客居者,當心了
- 今日,我是靈魂的毀滅者,無所不在
- 面對傳鋒與後衛們
- 我的人性已然泯滅。
- 嘿!嘿!嘿呀!
- 我將橫掃集團爭球與側翼前鋒
- 並粉碎你們所知的任何勇猛之心
- 碾碎!呀!
- 碾碎!呀!
- 我飲下海洋,吞噬火焰
- 至死方休或邁向勝利,我心意已決。
- 這就是東加為其格言犧牲的方式
- 東加為其格言奉獻一切。
Sipi Tau(聯合會式橄欖球)
東加聯合會式橄欖球國家隊的賽前戰舞Sipi Tau,是由國王陶法阿豪·圖普四世於1994年所寫,但其起源可以追溯到更久遠的時代。在1800年代前的東加,戰前並沒有挑戰儀式。事實上,說話被視為戰鬥中軟弱的象徵。但在19世紀,一種戰舞從鄰近的瓦利斯和富圖那群島傳入,東加很快便將其採納。 多年來,東加橄欖球隊使用過幾種不同的Sipi Tau,但不確定它們最初是何時被用於橄欖球賽事中。最新的一首是為了紀念1994年一次短暫而成功的紐西蘭巡迴賽而創作。現行的歌詞首次使用於2011年世界盃橄欖球賽。
東加語(現行歌詞)
來源:
Sipi Tau a'e 'Ikale Tahi'
- Teu ke tau! (領頭者)
- Tonga! (全隊)
- Teu lea pea tala ki mamani katoa
- Ko e Ikale Tahi kuo halofia.
- Ke ilo e he sola mo e taka
- Ko e aho ni te u tamate tangata,
- 'A e haafe mo e tautuaa
- Kuo hui hoku anga tangata.
- Ei! (領頭者)
- E!
- Ei! (領頭者)
- E!
- Te u peluki e molo mo e foueti taka,
- Pea ngungu mo ha loto fitaa
- Ngungu! (領頭者)
- Io!
- Ngungu! (領頭者)
- Io!
- Ko Tonga pe mate ki he moto (領頭者)
- Otua mo Tonga ko hoku tofi'a
- Ei e! (領頭者)
- TONGA!
英語翻譯(現行歌詞)
- 領頭者:準備戰鬥!
- 全隊:東加!
- 我要向全世界宣告
- 海鷹隊已飢渴難耐,展翅待發。
- 外來者與客居者,當心了
- 今日,我是靈魂的毀滅者,無所不在
- 面對傳鋒與後衛們
- 我的人性已然泯滅。
- 領頭者:嘿!嘿!
- 呀!
- 領頭者:呀!
- 呀!
- 我將橫掃集團爭球與側翼前鋒
- 並粉碎你們所知的任何勇猛之心
- 領頭者:碾碎!
- 是!
- 領頭者:碾碎!
- 是!
- 這就是東加為其格言犧牲的方式
- 上帝與東加是我的傳承。
- 領頭者:嘿,呀!
- 東加!
Sipi Tau(聯盟式橄欖球)
東加國家聯盟式橄欖球隊使用另一種不同的Sipi Tau。
- Teu to ki he tupe!
- Ko e 'aho!
- Ko e 'aho mavava mo e tangi!
- Teu mate maa Tonga!
- Hi!
- Tonga 'e!
- Ta ke hu ki ai!
- Katoa pe!
- Taha!
- Mo e to kotoa!
- Teu fetau folau!
- Hi! Ha!
- Mo e pese!
- Mo e lea!
- 'Otua ke tau!
- Tau malohi!
- 'Ai Malohi!
- Tau Fefeka!
- 'Ai Fefeka!
- Tau ki Tonga!
- To'o mo e hi!
- Tau mo tangi!
- 'I 'olunga moihulo!
- Feinga te tau 'ikuna!
- 'Ikuna kotoa!
- Hi!
這段Sipi Tau的翻譯如下:
- 我將以雷霆萬鈞之聲跺地
- 這一天
- 是喧囂與嚎叫之日
- 我為東加獻出生命
- 呀!
- 噢,東加
- 看啊,我們登場了
- 我們所有人
- 眾志成城
- 齊聲跺地
- 我將踏上戰場
- 嘻!哈!
- 在歡騰中
- 在話語中
- 噢,上帝,請賜福我們,使我們能夠…
- 奮勇作戰
- 保持強壯
- 奮力拼搏
- 屹立不搖
- 為東加而戰
- 帶上「嘻」聲!
- 戰鬥並嚎叫
- 朝向目標
- 我們必定勝利
- 勝利到底
- 呀!
參見
- 全黑隊的哈卡舞
- Cibi
- Siva tau
- 哈卡舞
- 呼拉舞