跳至內容

開勞

出自Taiwan Tongues 繁中維基
於 2025年9月25日 (四) 18:28 由 TaiwanTonguesApiRobot留言 | 貢獻 所做的修訂 (從 JSON 檔案批量匯入)

(差異) ←上個修訂 | 已批准修訂 (差異) | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)

kailao是南太平洋國家東加的一種文化舞蹈。它源自於瓦利斯和富圖那。

歷史

kailao源於島嶼集體瓦利斯和富圖那,至今仍在當地的公開儀式中表演。在東加,它則於公開及私人儀式上表演。男子手持風格化的棍棒(pate kailao),伴隨著敲擊的裂縫鼓或鐵盒所設定的節奏,以模仿戰鬥的兇猛方式跳舞。與大多數其他東加舞蹈不同,kailao的表演沒有歌唱。舞蹈動作的順序由領舞者發號施令,他會喊出動作序列的名稱並指示何時執行。這些動作可以包含舞者之間的模擬戰鬥、隊形變換,以及運用pate kailao本身的技巧。這些動作展現了舞者的紀律、服從性以及使用武器的技巧。一種相似的羅圖馬舞蹈,同樣源自烏韋阿的原版,也被稱為ka'loa

東加國家聯合會式橄欖球隊「'Ikale Tahi」(海鷹隊),過去常會手持kailao棍棒表演此舞,就像他們在1974年對陣威爾斯隊時那樣。在1980年代,他們停止表演kailao,改為表演不使用棍棒的sipi tau,因為後者被認為更適合非儀式性的場合。

歌詞(東加語)

來源:

'Ei e!, 'Ei e!
Teu lea pea tala ki mamani katoa
Ko e 'Ikale Tahi kuo halofia.
Ke 'ilo 'e he sola mo e taka
Ko e 'aho ni teu tamate tangata,
'A e haafe mo e tautua'a
Kuo hu'i hoku anga tangata.
He! he! 'Ei e!
Teu peluki e molo mo e foueti taka,
Pea ngungu mo ha loto fita'a
Ngungu, hi!
Ngungu, hi!
Teu inu e 'oseni, pea kana mo e afi
Keu mate ai he ko hoku loto.
Ko Tonga pe mate ki he moto
Ko Tonga pe mate ki he moto.

歌詞(英語)

嘿,呀!嘿,呀!
我要向全世界宣告
海鷹隊已飢渴難耐,展翅待發。
外來者與客居者,當心了
今日,我是靈魂的毀滅者,無所不在
面對傳鋒與後衛們
我的人性已然泯滅。
嘿!嘿!嘿呀!
我將橫掃集團爭球與側翼前鋒
並粉碎你們所知的任何勇猛之心
碾碎!呀!
碾碎!呀!
我飲下海洋,吞噬火焰
至死方休或邁向勝利,我心意已決。
這就是東加為其格言犧牲的方式
東加為其格言奉獻一切。

Sipi Tau(聯合會式橄欖球)

東加聯合會式橄欖球國家隊的賽前戰舞Sipi Tau,是由國王陶法阿豪·圖普四世於1994年所寫,但其起源可以追溯到更久遠的時代。在1800年代前的東加,戰前並沒有挑戰儀式。事實上,說話被視為戰鬥中軟弱的象徵。但在19世紀,一種戰舞從鄰近的瓦利斯和富圖那群島傳入,東加很快便將其採納。 多年來,東加橄欖球隊使用過幾種不同的Sipi Tau,但不確定它們最初是何時被用於橄欖球賽事中。最新的一首是為了紀念1994年一次短暫而成功的紐西蘭巡迴賽而創作。現行的歌詞首次使用於2011年世界盃橄欖球賽。

東加語(現行歌詞)

來源:

Sipi Tau a'e 'Ikale Tahi'

Teu ke tau! (領頭者)
Tonga! (全隊)
Teu lea pea tala ki mamani katoa
Ko e Ikale Tahi kuo halofia.
Ke ilo e he sola mo e taka
Ko e aho ni te u tamate tangata,
'A e haafe mo e tautuaa
Kuo hui hoku anga tangata.
Ei! (領頭者)
E!
Ei! (領頭者)
E!
Te u peluki e molo mo e foueti taka,
Pea ngungu mo ha loto fitaa
Ngungu! (領頭者)
Io!
Ngungu! (領頭者)
Io!
Ko Tonga pe mate ki he moto (領頭者)
Otua mo Tonga ko hoku tofi'a
Ei e! (領頭者)
TONGA!

英語翻譯(現行歌詞)

領頭者:準備戰鬥!
全隊:東加!
我要向全世界宣告
海鷹隊已飢渴難耐,展翅待發。
外來者與客居者,當心了
今日,我是靈魂的毀滅者,無所不在
面對傳鋒與後衛們
我的人性已然泯滅。
領頭者:嘿!嘿!
呀!
領頭者:呀!
呀!
我將橫掃集團爭球與側翼前鋒
並粉碎你們所知的任何勇猛之心
領頭者:碾碎!
是!
領頭者:碾碎!
是!
這就是東加為其格言犧牲的方式
上帝與東加是我的傳承。
領頭者:嘿,呀!
東加!

Sipi Tau(聯盟式橄欖球)

東加國家聯盟式橄欖球隊使用另一種不同的Sipi Tau。

Teu to ki he tupe!
Ko e 'aho!
Ko e 'aho mavava mo e tangi!
Teu mate maa Tonga!
Hi!
Tonga 'e!
Ta ke hu ki ai!
Katoa pe!
Taha!
Mo e to kotoa!
Teu fetau folau!
Hi! Ha!
Mo e pese!
Mo e lea!
'Otua ke tau!
Tau malohi!
'Ai Malohi!
Tau Fefeka!
'Ai Fefeka!
Tau ki Tonga!
To'o mo e hi!
Tau mo tangi!
'I 'olunga moihulo!
Feinga te tau 'ikuna!
'Ikuna kotoa!
Hi!

這段Sipi Tau的翻譯如下:

我將以雷霆萬鈞之聲跺地
這一天
是喧囂與嚎叫之日
我為東加獻出生命
呀!
噢,東加
看啊,我們登場了
我們所有人
眾志成城
齊聲跺地
我將踏上戰場
嘻!哈!
在歡騰中
在話語中
噢,上帝,請賜福我們,使我們能夠…
奮勇作戰
保持強壯
奮力拼搏
屹立不搖
為東加而戰
帶上「嘻」聲!
戰鬥並嚎叫
朝向目標
我們必定勝利
勝利到底
呀!

參見

  • 全黑隊的哈卡舞
  • Cibi
  • Siva tau
  • 哈卡舞
  • 呼拉舞

參考資料