跳至內容

你不再為我送花

出自Taiwan Tongues 繁中維基
於 2025年9月25日 (四) 18:07 由 TaiwanTonguesApiRobot留言 | 貢獻 所做的修訂 (從 JSON 檔案批量匯入)

(差異) ←上個修訂 | 已批准修訂 (差異) | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)

You Don't Bring Me Flowers〉是尼爾·戴蒙(Neil Diamond)與艾倫及瑪麗蓮·伯格曼(Alan and Marilyn Bergman)為每日電視情境喜劇《All That Glitters》所創作的歌曲。這首歌原定為該劇的主題曲,但該劇的創作者諾曼·李爾(Norman Lear)改變了節目的概念,使得這首歌不再適用。戴蒙隨後將這首歌從45秒擴展到3分17秒,增加了器樂部分和一段額外的主歌。伯格曼夫婦為歌曲的歌詞做出了貢獻,歌詞講述了兩個漸行漸遠的戀人,在共同經歷生活的「虛應故事」與心痛時的故事。

戴蒙在他1977年的專輯《I'm Glad You're Here with Me Tonight》中發行了這首歌的獨唱版本,而芭芭拉·史翠珊(Barbra Streisand)則在她1978年初的《Songbird》專輯中翻唱了這個獨唱版本。這兩份錄音被不同的廣播電台拼接在一起,創造了非官方的二重唱版本並大獲成功,促使兩位藝人一同進入錄音室錄製官方的二重唱版本,該版本於1978年12月登上了《告示牌》百大單曲榜的冠軍。

二重唱版本的起源

根據無數史翠珊和戴蒙的傳記以及史翠珊的《Just for the Record...》盒裝專輯的記載,二重唱版本的根源圍繞著肯塔基州路易維爾市WAKY(AM)電台的節目總監蓋瑞·格思里(Gary Guthrie),他將兩個獨唱音軌拼接在一起,作為送給他妻子貝琪(Becky)的告別禮物,他當時正在與她辦理離婚手續。格思里拼接的二重唱版本於1978年5月24日在WAKY電台首次播出。

然而,這並非格思里首次嘗試結合錄音。當他擔任德州聖安東尼奧市KTFM(FM)電台的節目總監時,他曾將船長與坦尼爾(Captain & Tennille)的〈Love Will Keep Us Together〉以及亞美利加合唱團(America)的〈Sister Golden Hair〉的英語和西班牙語版本中的段落拼接在一起,旨在提升KTFM及其姊妹電台KTSA(AM)的獨特性。

隨著歌曲背後的真實故事傳開,在全球媒體引起了轟動,從《早安美國》(Good Morning America)和《時人》(People)雜誌到英國廣播公司(BBC)。與此同時,芝加哥WGN電台的主持人羅伊·倫納德(Roy Leonard)和製作人彼得·馬里諾(Peter Marino)也製作了另一個版本。他們將史翠珊的專輯放在一台唱盤上,戴蒙的則放在另一台,錄音是「現場」混音的。他們以史翠珊的歌聲開始,接著是戴蒙的歌聲。史翠珊和戴蒙來回重複著相同的歌詞——沒有任何剪輯,錄音一氣呵成。《羅伊·倫納德秀》的版本變得如此受歡迎,以至於在哥倫比亞唱片發行官方二重唱版本多年後,聽眾仍不斷打電話來要求播放WGN的版本。

底特律WJR(AM)電台的主持人傑克·胡德(Jack Hood)和吉恩·克魯斯澤斯基(Gene Kruszewski)也創作了這首歌的二重唱版本,該版本在當地和區域內大受歡迎,並助長了這首歌的新奇熱度。

對非官方二重唱版本的興趣在零售層面引起了騷動,因為這首歌的二重唱版本並未商業發行。格思里於7月27日將他的版本寄給了CBS,到了8月3日,史翠珊和戴蒙都同意發行二重唱版本。然而,哥倫比亞唱片(Columbia Records)並未發行任何拼接版本,而是讓史翠珊和戴蒙錄製一個全新的「官方」錄音室版本,並於1978年10月17日發行。該曲於1978年12月在百大單曲榜上非連續地蟬聯了兩週冠軍,為兩位歌手帶來了各自的第三首冠軍單曲。這張單曲銷量超過一百萬張,並最終獲得白金認證。

《唱片世界》(Record World)雜誌稱,「這首歌對兩位歌手來說都堪稱完美。」

1979年,格思里向CBS提起500萬美元的訴訟,聲稱他在使這首歌走紅的過程中所扮演的角色未得到適當的補償。雙方達成了庭外和解。格思里也收到了來自CBS的致謝與感激,包括一張金唱片獎牌、戴蒙送的花,以及史翠珊的電報。

哥倫比亞唱片也向倫納德和馬里諾頒發了金唱片,以表彰他們創作WGN版本,並向胡德和克魯斯澤斯基頒發金唱片以表彰他們的WJR版本。獨唱版本也引起了其他廣播電台的注意,導致其他電台主持人因協助推廣「拼接」二重唱的流行而受到表彰,進一步促成了創作官方二重唱版本的決定。

這對二重唱組合在1980年葛萊美獎頒獎典禮上表演了這首歌作為壓軸,這場表演收錄於1994年的專輯《Grammy's Greatest Moments Volume I》中。這段故事由艾莉西亞·凱斯(Alicia Keys)在CBS電視網於2007年11月30日播出的特別節目《My Night at the Grammys》中回憶。凱斯說:「這很可能就是第一個葛萊美時刻……他們從未一起『現場』表演過這首歌,所以在1980年2月27日,神殿禮堂(Shrine Auditorium)的燈光暗了下來,芭芭拉和尼爾登上舞台,演唱了史上最經典的電視二重唱之一。」

戴蒙和史翠珊曾計劃主演一部基於這首歌的電影,但在戴蒙主演了1980年重拍版的《爵士歌手》(The Jazz Singer)後,這些計劃便被取消了。

排行榜歷史

週榜

年終榜

銷售認證

吉姆·艾德·布朗與海倫·柯妮勒斯的版本

在戴蒙和史翠珊的版本取得成功的同時,鄉村歌手吉姆·艾德·布朗(Jim Ed Brown)和海倫·柯妮勒斯(Helen Cornelius)發行了這首歌的鄉村版本,該版本於1979年初登上了《告示牌》熱門鄉村單曲榜的第十名。

參見

  • 1978年告示牌百大單曲榜冠軍單曲列表(美國)

參考資料