<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hant-TW">
	<id>https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=22%E9%83%A8%E9%97%9C%E6%96%BC%E6%98%A5%E7%94%B0%E5%B8%82%E7%9A%84%E7%9F%AD%E7%89%87</id>
	<title>22部關於春田市的短片 - 修訂紀錄</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=22%E9%83%A8%E9%97%9C%E6%96%BC%E6%98%A5%E7%94%B0%E5%B8%82%E7%9A%84%E7%9F%AD%E7%89%87"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=22%E9%83%A8%E9%97%9C%E6%96%BC%E6%98%A5%E7%94%B0%E5%B8%82%E7%9A%84%E7%9F%AD%E7%89%87&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-03T04:40:19Z</updated>
	<subtitle>本 wiki 上此頁面的修訂紀錄</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=22%E9%83%A8%E9%97%9C%E6%96%BC%E6%98%A5%E7%94%B0%E5%B8%82%E7%9A%84%E7%9F%AD%E7%89%87&amp;diff=30351&amp;oldid=prev</id>
		<title>TaiwanTonguesApiRobot：​從 JSON 檔案批量匯入</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=22%E9%83%A8%E9%97%9C%E6%96%BC%E6%98%A5%E7%94%B0%E5%B8%82%E7%9A%84%E7%9F%AD%E7%89%87&amp;diff=30351&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-21T16:57:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;從 JSON 檔案批量匯入&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;「關於春田鎮的22則短片」是美國動畫電視影集《辛普森家庭》第七季的第二十一集。該集於1996年4月14日在美國福斯廣播公司首播。編劇團隊包括理查·艾普爾、大衛·X·科恩、強納森·柯里爾、珍妮佛·克里滕登、葛瑞格·丹尼爾斯、布蘭特·佛瑞斯特、丹·格里尼、瑞秋·普利多、史蒂夫·湯普金斯、喬許·溫斯坦、比爾·歐克利和馬特·格朗寧，並由丹尼爾斯擔任編劇總監。本集由吉姆·里爾登執導。菲爾·哈特曼客串聲演萊諾·賀茲和醫院董事會主席。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本集以一系列互相關聯的故事，描寫了春田鎮的眾多居民在一天中所經歷的簡短事件。本集的概念源於第四季劇集「The Front」的結尾片段，這給了製作團隊一個可能從《辛普森家庭》衍生出新劇集的想法，並且也是對《黑色追緝令》的寬鬆戲仿。標題則是對1993年電影《顧爾德的32個短篇》的參照。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本集獲得了評論家的正面評價，並因其在粉絲中的高人氣而聞名，其中的「蒸火腿」片段自2016年起成為一個廣受歡迎的網路迷因。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==劇情==&lt;br /&gt;
在霸子好奇鎮上居民是否會發生任何有趣的事情後，本集以一系列長度從不到半分鐘到超過兩分半鐘不等的短片，展示了春田鎮的日常生活。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 霸子和米爾豪斯從一座高速公路陸橋上朝著汽車吐口水和噴灑調味醬，然後去了Kwik-E-Mart便利商店。&lt;br /&gt;
# 阿普為了參加桑傑家的派對，將Kwik-E-Mart關閉了五分鐘，卻把鼴鼠人困在了店裡。&lt;br /&gt;
# 霸子在不知情的情況下將口香糖丟到了麗莎的頭髮上，美枝試圖用花生醬和美乃滋塗在麗莎的頭髮上來去除口香糖。麗莎的頭髮吸引了一群蜜蜂，其中一隻飛走了。&lt;br /&gt;
# 史密瑟斯和伯恩斯先生一起騎自行車時，因被蜜蜂螫到而產生過敏反應，他騎車前往醫院，但護理員只讓伯恩斯先生入院。&lt;br /&gt;
# 尼克醫生因其非正統的醫療程序而受到醫院董事會的批評，但他隨後用一個電燈泡插座治療了辛普森爺爺，保住了自己的職業生涯。&lt;br /&gt;
# 在阿諾給了老莫2000美元以支付他140億美元酒吧賒帳的一部分後，老莫被蛇仔搶劫了。&lt;br /&gt;
# 史金納校長在招待查莫斯校監共進午餐時，把他的烤肉燒焦了，並在整頓飯中不斷虛張聲勢，用抓抓漢堡的漢堡代替烤肉，並稱之為「蒸火腿」，解釋說這是奧爾巴尼人的叫法，過程中還讓自己的房子著了火。&lt;br /&gt;
# 荷馬意外地將奶嘴困在一個報紙販賣箱裡。&lt;br /&gt;
# 維古姆警官、婁和艾迪比較了麥當勞和抓抓漢堡。&lt;br /&gt;
# 大黃蜂人經歷了糟糕的一天工作後回到家，發現他的房子被毀了，導致他的妻子離開了他。&lt;br /&gt;
# 蛇仔開車撞倒了維古姆，兩人隨後的打鬥以荷曼在他的店裡用槍指著他們而告終。&lt;br /&gt;
# 羅浮喬伊牧師催促他的古代英國牧羊犬在法蘭德斯的草坪上方便。&lt;br /&gt;
# 各個鎮民向美枝和麗莎建議如何去除黏在麗莎頭髮上的口香糖。&lt;br /&gt;
# 克萊圖斯將他在電話線上找到的一些鞋子送給布蘭丁。&lt;br /&gt;
# 米爾豪斯想在漫畫男的「安卓地窖」裡上廁所，但只有在買了東西後才能使用，而他的父親在他能使用之前就強迫他離開商店。他們去荷曼的店裡上廁所，米爾豪斯意外地用一個鏈枷打昏了荷曼，救了他的父親、蛇仔和維古姆。&lt;br /&gt;
# 理髮師傑克將麗莎頭髮上的口香糖剪掉，給了她一個不同的髮型。&lt;br /&gt;
# 尼爾森嘲笑麗莎的新髮型，而一個開著福斯金龜車的極高個子男人伊恩則公開羞辱尼爾森，以教訓他一頓。&lt;br /&gt;
# 霸子和米爾豪斯從陸橋上向尼爾森噴番茄醬和芥末醬，並得出結論，他們鎮上的生活終究還是有趣的。&lt;br /&gt;
# 弗林克教授試圖講述他的故事，但被片尾字幕打斷了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==製作==&lt;br /&gt;
本集的主要構想來自第四季的劇集「The Front」，該集結尾包含一個名為「法蘭德斯的冒險」的短片，有自己的標題卡和主題曲。該場景與劇集主線情節無關，純粹是為了填補劇集片長不足而設計的。製作團隊很喜歡這個概念，並試圖將類似的場景放入其他劇集中，但沒有一集短到需要這樣的填充內容。節目統籌比爾·歐克利和喬許·溫斯坦決定製作一整集由許多節目角色參與的連貫短片，類似昆汀·塔倫提諾的《黑色追緝令》。儘管本集實際上並沒有二十二個故事，但由於一集的標準長度是22分鐘，因此從製作一開始就決定了「關於春田鎮的22則短片」這個標題。最初有更多的場景，但其中幾個因時間關係不得不被剪掉。為了決定誰來寫每個片段，所有的編劇都選出他們最喜歡的三個角色並放進帽子裡，然後抽出名字，編劇們就被分配到各自的部分。歐克利寫了查莫斯校監的故事，溫斯坦負責漫畫男和米爾豪斯的場景，大衛·科恩創作了羅浮喬伊牧師的短劇以及被刪除的抓抓秀小丑場景。布蘭特·佛瑞斯特寫了抓抓漢堡的場景，而瑞秋·普利多則寫了大黃蜂人的部分。理查·艾普爾寫了一個被刪除的、圍繞美枝的「精心設計的幻想片段」，其中唯一留下的部分是她在第一個麗莎場景中清洗水槽的畫面，此外他還寫了一個與萊諾·賀茲有關的場景，但也被捨棄了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第一稿長達65頁，需要縮減到僅42頁，因此許多場景因時間關係或不符合劇集整體動態而被刪除。為了解決這個問題，他們在第二幕休息前創作了一個場景，讓鎮民們去辛普森家，為麗莎如何弄掉頭髮上的口香糖提供建議，這個場景包含了所有在劇集其他地方沒有出現的角色。溫斯坦和編劇總監葛瑞格·丹尼爾斯負責將各集排序和串連起來，而導演吉姆·里爾登則面臨著如何在每個片段之間進行轉場，使變化看起來不那麼突兀的挑戰。那些難以連接的片段被放在幕間休息前後，或者被賦予一首主題曲，其中一首從阿普的故事中被剪掉，但作為刪減片段收錄在《辛普森家庭完整第七季》DVD中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
歐克利之所以寫查莫斯的場景，是因為查莫斯是他一直以來最喜歡的節目角色。他喜歡他的主要原因是，在為第八季劇集「Homer&amp;#039;s Enemy」創造出法蘭克·葛拉漢之前，查莫斯是唯一一個「似乎在正常人類世界中運作」的角色。在之前的劇集中，史金納和查莫斯的場景都圍繞著一個笑話：史金納告訴查莫斯一個難以置信的謊言，但查莫斯無論如何都相信他。因此，他們在本集中的場景是由一連串十三個相互關聯的謊言組成的。他和史金納之間的對話是以前從未有過的，只是一段輕鬆的長談，沒有說任何重要的事情。這個場景背後的想法是為了嘲諷經典情境喜劇的老梗：帶老闆回家吃飯，老闆懷疑員工的謊言，但最終還是相信了他們。歐克利在一個下午就寫完了這個場景，完成品幾乎與第一稿完全一樣。構圖師薩奇·莫頓被指派為整個場景繪製分鏡，因為他對包含史金納和查莫斯的場景情有獨鍾。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在伯恩斯先生的故事中，他對史密瑟斯大喊的每一個詞都是真實且使用正確的。為了保持準確性，編劇們使用了一本19世紀的俚語詞典。大黃蜂人片段中使用的許多西班牙語單詞都是容易理解的英語同源詞，而非準確的西班牙語；這是刻意為之，以便非西班牙語使用者可以在沒有字幕的情況下理解對話。非常高的男人伊恩，是編劇伊恩·馬克斯頓-格雷厄姆的漫畫形象，並與他同名。至於在街上嘲笑尼爾森的人群，歐克利在劇本中寫道，街上充滿了春田鎮最愚蠢的人；動畫師們則將他自己、溫斯坦和格朗寧的漫畫形象畫入了場景中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==文化參照==&lt;br /&gt;
本集的標題是對法蘭索瓦·吉拉德的電影《顧爾德的32個短篇》的參照。本集包含了許多對昆汀·塔倫提諾的《黑色追緝令》的參照。如同該電影，本集也是片段式的，儘管故事是相互關聯的。警察們關於麥當勞的對話，與著名的「起司樂皇堡」的討論相呼應，而該片段開頭播放的音樂也取自該電影。涉及維古姆警官和蛇仔的故事，是對電影中「金錶」片段的直接戲仿。蛇仔在紅燈處撞倒維古姆，影射了電影中角色布屈·庫利奇對馬沙·華萊士做同樣事情的片段，然後撞上消防栓並開始徒步追逐。兩人跑進荷曼的軍品古董店，荷曼在那裡毆打、捆綁並塞住兩人的嘴，然後等待「傑德」的到來，這與《黑色追緝令》中梅納德的做法完全一樣。編劇們很高興荷曼這個角色已經存在，否則他們就得為這個場景創造另一個角色。阿普在桑傑的派對上短暫跳舞的歌曲是美國R&amp;amp;B樂團Midnight Star的「Freak-A-Zoid」。尼克醫生的片段是對《急診室的春天》的戲仿。在通過董事會審查後，尼克醫生高喊「人人免費隆鼻！」；賈斯珀·比爾德斯利則說：「給我來個凡·赫夫林式的。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==回響==&lt;br /&gt;
在其原始播出中，「關於春田鎮的22則短片」在1996年4月8日至14日當週的收視率中並列第73名，尼爾森收視率為6.9。它是福斯廣播公司當週收視率第七高的節目。這是比爾·歐克利個人最喜歡的一集，但他聲稱節目運營中有兩位重要（但未具名）的人物討厭這一集。本集經常被網路上的節目粉絲們引為熱門集數之一。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1998年，《電視指南》在其十二佳《辛普森家庭》劇集列表中將其列入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2003年，《娛樂周刊》將本集排在其25佳《辛普森家庭》劇集列表的第14位，讚揚了本集的結構，並認為對《黑色追緝令》的參照「無價」。本集是英國喜劇演員吉米·卡爾的最愛，他在2003年稱其為「對藝術電影的精彩模仿之作」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2004年，《帝國》雜誌將本集對《黑色追緝令》的戲仿評為節目中第七佳的電影笑點，稱維古姆和蛇仔被捆綁並嘴裡塞著紅球是「《辛普森家庭》歷史上最病態的視覺笑點」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《我不敢相信這是一本更大更好的辛普森家庭非官方更新指南》一書的作者華倫·馬丁和亞德里安·伍德稱其為「一集非典型的劇集，而且非常出色」，並將史金納和查莫斯的故事評為最佳部分。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2019年，多家媒體將本集引為節目最佳劇集之一，包括Consequence of Sound在其30佳《辛普森家庭》劇集列表中將其排在第五位；Entertainment.ie將其列為史上最偉大的10集《辛普森家庭》之一；《衛報》將其評為《辛普森家庭》史上最偉大的五集之一；並且，在2010年初，IGN將「A Fish Called Selma」評為第七季的最佳劇集，並補充說「關於春田鎮的22則短片」是爭奪此冠的「有力競爭者」。當《辛普森家庭》於2019年在Disney+上線時，歐克利將此集列為在該服務上觀看的最佳經典《辛普森家庭》劇集之一。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
艾蜜莉·聖詹姆斯讚揚了本集：「『22則短片』本質上是一次實驗，是該劇在構思故事想必已開始變得筋疲力盡時，嘗試做些不同事情的嘗試。但它也美妙地提醒我們，這個節目中的每個人都是某個其他、更奇特節目的主角。《辛普森家庭》可能是系列的核心，但他們不再需要是其中唯一的事物。春田鎮已不再是一個以他們為太陽的太陽系。相反，其他所有人都已成為自己的明星，而這個節目則擴展成了一個銀河系。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===影響===&lt;br /&gt;
====未製作的衍生劇====&lt;br /&gt;
本集激發了製作團隊創作一部名為《春田鎮故事》或簡稱《春田鎮》的衍生劇的想法。該劇將專注於整個小鎮，而非辛普森家庭。每週都會有不同的情景，例如三個短篇故事、年輕荷馬的冒險，或者一個與辛普森家庭完全無關的背景角色的故事。根據比爾·歐克利的說法，該劇不僅僅關注次要和邊緣角色，還會涉及正常《辛普森家庭》宇宙之外的其他事物，劇集將是「自由形式」的，但喬許·溫斯坦回憶說，執行製片人詹姆斯·L·布魯克斯「對此不感興趣」。這個想法從未實現，因為格朗寧意識到製作團隊沒有足夠的人力在製作《辛普森家庭》的同時再製作另一部劇。到2006年，製作團隊仍表示他們對此有興趣，而到2007年則表示這「有一天可能會發生」。「關於春田鎮的22則短片」也啟發了《飛出個未來》的劇集「Three Hundred Big Boys」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====&amp;quot;蒸火腿&amp;quot;====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在本集的一個名為「史金納與校監」的片段中，西蒙·史金納發明了「蒸火腿」（steamed hams）一詞來指代漢堡，聲稱這是紐約州奧爾巴尼地區的方言表達。從2016年開始，即本集首播二十多年後，該場景在與《辛普森家庭》相關的Facebook社團和粉絲專頁上重新獲得了人氣。它還在YouTube上催生了無數的惡搞和混音影片，其中許多影片的標題中都帶有「Steamed Hams But...」的字樣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2016年，即本集播出20年後，約有1000人在澳洲連鎖超市Woolworths的Facebook頁面上留言，詢問有關「蒸火腿」的事宜。該公司回應時發布了一張火腿的圖片，並附上標題：「過去24小時內，我們收到了許多關於我們是否販售『蒸火腿』的回饋。請注意，在澳洲，我們稱之為漢堡。『蒸火腿』是紐約州奧爾巴尼的說法。《辛普森家庭》的粉絲們，這是給你們的。」該片段的持續流行導致了粉絲自製的YouTube混音和變體作品激增。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2018年1月，該片段的編劇比爾·歐克利在Twitter上發布了該片段的原始草稿。他說他相信這是他寫過的最著名的東西，也是他最喜歡的作品之一。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2018年4月，《GameSpot》的一名記者在為電玩遊戲《侏羅紀世界：進化》採訪演員傑夫·高布倫時，讓高布倫在一場重演中朗讀史金納的部分。高布倫在朗讀結束時評論道：「我也喜歡這段寫作—那是出自哪裡？」歐克利立即在Twitter上回應，寫道：「我不太喜歡像GameSpot這樣的大公司讓著名演員逐字不差地表演我寫的劇本，卻完全不給我任何形式的致謝。」該影片在其發布後的幾天內被撤下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在2021年4月接受《好萊塢報導》採訪時，歐克利、溫斯坦、動畫導演吉姆·里爾登、配音演員漢克·阿扎里亞和現任《辛普森家庭》節目統籌阿爾·簡分享了他們對「蒸火腿」受歡迎程度的看法。阿扎里亞表示，他對該片段變得如此受歡迎感到困惑。里爾登是在幾年前他的女兒們向他指出時才意識到這一點。他們分享了他們最喜歡的「蒸火腿」惡搞作品，包括一個用樂高動畫製作的，一個將角色以A-ha樂團歌曲「Take On Me」音樂錄影帶風格動畫化的，以及一個將對話與Green Day樂團的「Basket Case」歌聲同步的作品。溫斯坦說，格朗寧也很享受這一現象。一個24/7全天候串流程序生成的「蒸火腿」惡搞系列的Twitch頻道於2023年首播。歐克利形容其「實在是不可思議」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==發行==&lt;br /&gt;
2002年3月12日，本集在美國發行於名為《辛普森家庭電影節》的DVD合輯中，一同收錄的還有第十一季的劇集「Beyond Blunderdome」、第四季的劇集「Itchy &amp;amp; Scratchy: The Movie」以及第六季的劇集「A Star Is Burns」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第七季的DVD盒裝版由二十世紀福斯家庭娛樂於2005年12月13日在美國和加拿大發行，此時距其在電視上完成播出已九年。「關於春田鎮的22則短片」一集包含一條可選的隨片評論音軌，由理查·艾普爾、大衛·X·科恩、馬特·格朗寧、比爾·歐克利、瑞秋·普利多、吉姆·里爾登、大衛·席爾佛曼、雅德利·史密斯和喬許·溫斯坦主講。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==參考資料==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==外部連結==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Category:辛普森家庭第七季各集&lt;br /&gt;
Category:1996年美國電視集數&lt;br /&gt;
Category:吉姆·里爾登執導的電視集數&lt;br /&gt;
Category:葛瑞格·丹尼爾斯編劇的電視集數&lt;br /&gt;
Category:大衛·X·科恩編劇的電視集數&lt;br /&gt;
Category:馬特·格朗寧編劇的電視集數&lt;br /&gt;
Category:比爾·歐克利編劇的電視集數&lt;br /&gt;
Category:喬許·溫斯坦編劇的電視集數&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分類: 待校正]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>TaiwanTonguesApiRobot</name></author>
	</entry>
</feed>