<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hant-TW">
	<id>https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%BB%83%E9%87%91%E6%AD%B2%E6%9C%88%EF%BC%88%E5%A4%A7%E8%A1%9B%C2%B7%E9%AE%91%E4%BC%8A%E6%AD%8C%E6%9B%B2%EF%BC%89</id>
	<title>黃金歲月（大衛·鮑伊歌曲） - 修訂紀錄</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%BB%83%E9%87%91%E6%AD%B2%E6%9C%88%EF%BC%88%E5%A4%A7%E8%A1%9B%C2%B7%E9%AE%91%E4%BC%8A%E6%AD%8C%E6%9B%B2%EF%BC%89"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E9%BB%83%E9%87%91%E6%AD%B2%E6%9C%88%EF%BC%88%E5%A4%A7%E8%A1%9B%C2%B7%E9%AE%91%E4%BC%8A%E6%AD%8C%E6%9B%B2%EF%BC%89&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-01T02:15:11Z</updated>
	<subtitle>本 wiki 上此頁面的修訂紀錄</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E9%BB%83%E9%87%91%E6%AD%B2%E6%9C%88%EF%BC%88%E5%A4%A7%E8%A1%9B%C2%B7%E9%AE%91%E4%BC%8A%E6%AD%8C%E6%9B%B2%EF%BC%89&amp;diff=38744&amp;oldid=prev</id>
		<title>TaiwanTonguesApiRobot：​從 JSON 檔案批量匯入</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E9%BB%83%E9%87%91%E6%AD%B2%E6%9C%88%EF%BC%88%E5%A4%A7%E8%A1%9B%C2%B7%E9%AE%91%E4%BC%8A%E6%AD%8C%E6%9B%B2%EF%BC%89&amp;diff=38744&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-21T20:33:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;從 JSON 檔案批量匯入&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;〈Golden Years〉是英國音樂家大衛·鮑伊的一首歌曲，由RCA唱片於1975年11月21日發行，作為他第十張錄音室專輯《Station to Station》（1976）的主打單曲。這首歌在鮑伊開始拍攝電影《天降財神》（The Man Who Fell to Earth, 1976）前已部分寫就，主要在錄音室中完成，也是該專輯第一首完成的曲目。歌曲由鮑伊與哈利·馬斯林共同製作，於1975年9月在洛杉磯的切諾基錄音室錄製。由於鮑伊當時嚴重濫用古柯鹼，他後來回憶說自己對《Station to Station》的製作過程幾乎毫無記憶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
音樂上，〈Golden Years〉是一首芬克和迪斯可歌曲，令人聯想起鮑伊前一張專輯《Young Americans》（1975）中的音樂，特別是〈Fame〉，但風格更為刺耳、磨礪。歌曲的編曲運用了數首1950年代嘟·喔普曲目的元素。歌詞方面，敘事者向一位伴侶提議，希望能進入豪華轎車，與外界隔絕。換言之，他向伴侶保證，她將永遠受到他的保護，並承諾給她一個更光明的未來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
〈Golden Years〉受到樂評人與傳記作家們的正面評價，他們突顯了其作曲。在發行前，鮑伊在電視節目《靈魂列車》上對嘴演唱了這首歌，當時他顯得語無倫次。發行後，這首歌在商業上取得了成功，於英國排行榜上最高達到第八名，在美國則達到第十名。鮑伊在1976年的Isolar巡演中鮮少演唱此曲，但在其他巡演中則經常表演。〈Golden Years〉被列入多個鮑伊最佳歌曲榜單，並收錄於各種合輯中，也被無數藝人翻唱，並出現在數部電影及原聲帶中，包括《騎士風雲錄》（A Knight&amp;#039;s Tale, 2001），其中收錄了由鮑伊長期合作夥伴托尼·維斯孔蒂製作的新混音版。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==背景與錄製==&lt;br /&gt;
大衛·鮑伊在1975年5月、電影《天降財神》（1976）開拍前，便已開始創作〈Golden Years〉。關於此曲是為誰而作，消息來源說法不一。鮑伊的傳記作家們指出，這首歌據說是為美國歌手艾維斯·普里斯萊（貓王）所寫，但他拒絕了。鮑伊回憶說，普里斯萊聽過試聽帶，且由於當時兩位藝人都簽約於RCA唱片，普里斯萊的經紀人湯姆·帕克上校認為鮑伊應該為普里斯萊寫歌。鮑伊表示他「崇拜」普里斯萊，且非常希望能與他合作。雖然兩位藝人的辦公室曾互相聯繫，但最終並未有任何結果。普里斯萊曾送給鮑伊一張紙條，寫著：「祝一切順利，巡演愉快」；鮑伊終生都保留著這張紙條。然而，克里斯·歐立瑞則稱，由於與帕克的談判停滯，這首歌從未被呈獻給普里斯萊。大衛的第一任妻子安吉·鮑伊後來聲稱這首歌是為她而寫，她說鮑伊曾透過電話向她唱這首歌，「就像多年前，他為我唱〈The Prettiest Star〉（他1970年的歌曲）一樣。它帶來了類似的效果。我完全被收服了。」據克里斯多福·桑福德所言，艾娃·雀瑞也曾聲稱自己是這首歌的靈感來源。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大衛·鮑伊1975年的單曲〈Fame〉是與前披頭四成員約翰·藍儂的合作，在商業上取得了巨大成功，登上了美國《告示牌》百大單曲榜冠軍。因此，RCA唱片急於推出後續作品。在九月完成《天降財神》的工作後，鮑伊回到洛杉磯，開始錄製他的下一張專輯《Station to Station》。在人員方面，鮑伊召回了製作〈Fame〉的同一組團隊：共同製作人哈利·馬斯林、吉他手卡洛斯·阿洛瑪和厄爾·斯利克、鼓手丹尼斯·戴維斯，以及鮑伊的老友傑夫·麥科馬克（署名為Warren Peace），同時招募了貝斯手喬治·莫瑞。錄音室方面，鮑伊和馬斯林選擇了洛杉磯的切諾基錄音室，這是當時一間受歡迎的錄音室，設備比鮑伊錄製《Young Americans》（1975）的費城Sigma Sound錄音室更為先進；它擁有五個不同的錄音間、24軌混音控台、24小時錄音時段、更大的空間和一個酒廊吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新專輯的錄製始於1975年9月底，至11月結束。預計的單曲〈Golden Years〉是第一首錄製的曲目，錄製時間在9月21日至30日之間。在某個階段，它曾被預定為專輯的同名曲。關於錄製過程，馬斯林回憶說，這首歌「錄製和完成得非常快。我們在十天內就知道它絕對完美。但專輯的其他部分卻花了很長時間。」如同《Station to Station》的大多數歌曲，這首歌的元素主要是在錄音室中構建，而非事先寫好。麥科馬克為歌曲的編曲向鮑伊提出了建議，包括在副歌後加入「WAH-wah-WAH」的標籤，以及在橋段加入「go-oh-oh-old」的標籤。他還協助鮑伊錄製和聲，在他的回憶錄中寫道：「當我們錄製這首歌的和聲時，大衛錄到一半失聲了，剩下我來完成工作。這意味著我必須唱出副歌前一系列高得不可思議的音符，這對大衛來說已經夠難了，對我來說簡直是折磨。」由於鮑伊在錄音期間嚴重濫用古柯鹼，他後來回憶說自己對這張專輯的製作過程幾乎毫無記憶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==作曲與歌詞==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《Station to Station》通常被視為鮑伊音樂生涯中的一張過渡專輯，它發展了《Young Americans》的芬克與靈魂樂，並引入了電子音樂和德國泡菜搖滾（krautrock）的影響，特別是Neu!和Kraftwerk等樂團的風格，這些風格鮑伊在他1970年代末的「柏林三部曲」中進行了更深入的探索。與專輯中另一首曲目〈Stay〉一樣，〈Golden Years〉建立在《Young Americans》的風格之上，但帶有更為刺耳、磨礪的風格。尼可拉斯·佩格指出，這首歌缺乏專輯其他部分那種「更具鋼鐵感的音樂景觀」。歌曲也運用了1950年代嘟·喔普的元素；主吉他重複段基於克里夫·諾布斯公司（Cliff Nobles and Company）1968年的歌曲〈The Horse〉，而多軌錄製的副歌和聲則類似於鑽石合唱團（The Diamonds）1958年的單曲〈Happy Years〉。其他影響〈Golden Years〉作曲的曲目包括漂流者合唱團（The Drifters）1963年的歌曲〈On Broadway〉（鮑伊在排練時用鋼琴彈奏，並在每句歌詞後加上「come buh-buh-buh baby」），以及Dyke and the Blazers樂團1966年的歌曲〈Funky Broadway〉，厄爾·斯利克从中擷取了幾個重複段。雖然歌曲整體上沿襲了〈Fame〉的風格，但歐立瑞指出，它的主吉他重複段融合了德國泡菜搖滾的元素。評論家們將這首歌的聲音歸類為芬克、迪斯可、嘟·喔普和流行音樂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
〈Golden Years〉是B大調，以一個「簡單的雙和弦」重複段（F#–E）開頭，大衛·巴克利認為這個重複段能立即吸引聽眾。作家彼得·多吉特稱這個重複段「令人聯想起」——儘管「在非常不同的情況下」——鮑伊《Aladdin Sane》（1973）的同名曲。他寫道，「神奇的成分在於打擊樂：從一開始鼓棍敲擊腳踏鈸的嘎嘎聲，驚人的木魚敲擊聲，以及突然的鼓過門」，而這些元素的結合在主歌中「引導」出普里斯萊的精神，並在副歌中帶有「更傲慢、更尖銳的音調」。這首歌以歐立瑞所稱的「雙吉他對奏」為特色，兩把吉他分別混音到不同聲道：右聲道全程彈奏開頭重複段的變奏，而左聲道則彈奏一種「滑順的節奏」，並在橋段後用一個三和弦重複段呼應「WAH-wah-WAH」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
歌曲的結構獨特，其橋段長度在兩到六個小節之間變化。較長的橋段具有一個和弦進行，從G大調（在「nothing&amp;#039;s gonna touch you」處）到A小調（在「golden」處），再到E小調七和弦（在「years」處），並以一個2/4拍的小節結束。在此處，鮑伊唱著「go-oh-oh-old」，而莫瑞的貝斯則疊加在穆格合成器上。整首歌中還有顯著的打擊樂，包括拍手聲、震音板和口風琴。歐立瑞發現在第三段主歌中，鮑伊在唱到「all the WAY」（以F#音演唱）之前的幾句歌詞時，幾乎像在饒舌，其後是「run for the shadows」的樂句，接著又進入另一段副歌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
傳記作家馬克·史匹茲將《Station to Station》解讀為「一張情歌專輯」，特別是「那種你在自己生活中沒有愛時會寫的情歌」。詹姆斯·佩羅內認為〈Golden Years〉是那種不包含「愛」這個詞的情歌。歌曲的敘事者向一位伴侶提議，希望能進入豪華轎車，與外界隔絕。他向伴侶保證，無論如何他都會永遠保護她，並承諾給她一個更光明的未來。《NME》的編輯羅伊·卡爾和查爾斯·沙爾·莫瑞認為，歌詞帶有一種「對錯失良機和昔日歡愉的惋惜之情」。歐立瑞指出，鮑伊在洛杉磯的生活影響了歌詞的創作。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==宣傳與發行==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1975年11月4日，鮑伊登上美國電視節目《靈魂列車》，對嘴演出了〈Fame〉以及當時尚未發行的〈Golden Years〉。鮑伊是繼六個月前的艾爾頓·強之後，第二位登上該節目的白人藝人。在表演和訪談中，他明顯處於醉酒狀態，據佩格所言，達到了「語無倫次的新低點」。鮑伊後來對自己的行為感到羞愧，在1999年回憶說，他當時未能學會〈Golden Years〉的歌詞，事後還被節目主持人責備。史匹茲形容這次亮相「精明」而「尷尬」，而歐立瑞則稱其為鮑伊「最孤獨、最悲傷的電視亮相」。這次錄影的片段被用作這首歌的非官方音樂錄影帶，在全球範圍內進行宣傳。如同〈Rebel Rebel〉之於《Diamond Dogs》（1974），〈Golden Years〉對於即將發行的專輯來說，是一個不太具代表性的預告。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1975年11月21日，在《Station to Station》專輯仍在製作期間，RCA唱片將〈Golden Years〉作為主打單曲發行。其B面歌曲是《Young Americans》中的曲目〈Can You Hear Me?〉，目錄編號為RCA 2640；其長度為3分30秒。這首歌隨後作為《Station to Station》專輯的第二首曲目出現，位於同名曲和〈Word on a Wing〉之間，長度為4分03秒。根據佩格的說法，單曲版本「基本上」就是專輯版本，只是淡出得更早。這首歌後來在1981年11月作為《Station to Station》另一首歌曲〈Wild Is the Wind〉的B面發行。為配合《Station to Station》的再版，一個更新的〈Golden Years〉單曲版本於2011年發行。加州KCRW電台的四位DJ為其提供了四個新的混音版。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
繼〈Fame〉之後，〈Golden Years〉延續了鮑伊的商業成功。在英國，它緊隨著登上排行榜冠軍的〈Space Oddity〉再版發行，單曲在英國單曲排行榜上最高達到第八名，並在榜上停留了10週。在美國，它在《告示牌》百大單曲榜上停留了16週，達到第十名，並在《錢櫃》百大單曲榜上最高達到第十二名。這首歌還在加拿大RPM單曲榜上達到第十七名，在澳大利亞肯特音樂報告中達到第三十四名，在紐西蘭《Listener》排行榜上達到第十八名。在鮑伊於2016年去世後，這首歌在多個國家重新上榜，包括法國（第193名）和比利時瓦隆區（第28名），同時在比利時法蘭德斯區（第10名）、瑞典（第10名）、愛爾蘭（第9名）和荷蘭（第6名）進入前十名。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==樂評反應==&lt;br /&gt;
〈Golden Years〉受到了樂評人與傳記作家們的正面評價。《Sounds》雜誌的約翰·英厄姆在《Station to Station》發行時對其進行了評論，高度讚揚了這張專輯，並將〈Golden Years〉、〈TVC 15〉和〈Stay〉列為鮑伊迄今為止最好的歌曲之一。《滾石》雜誌的作者泰瑞·莫里斯認為這首曲目是「自《Pin Ups》［1973］以來鮑伊最誘人的自我沉溺之作」。《告示牌》雜誌的一位評論員認為，鮑伊憑藉像〈Fame〉和〈Golden Years〉這樣的歌曲「找到了他的音樂定位」。《唱片世界》表示，這首歌「風格相當樸實無華，產生了一種基本的吸引力」。傳記作家保羅·特林卡在他的著作《Starman》中稱〈Golden Years〉「宏偉［且］細膩」，並指出這首曲目「反映了鮑伊從古柯鹼狂熱中清醒過來，給出富有洞察力的職業建議或講一個冷面滑稽的笑話的能力」。此外，巴克利認為這首歌是鮑伊最好的單曲之一。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這首歌已出現在多個鮑伊最偉大作品的榜單上。《Mojo》雜誌在2015年將其列為鮑伊第11偉大的歌曲。在2016年一份對鮑伊所有單曲從最差到最佳的排名中，《Ultimate Classic Rock》網站將〈Golden Years〉排在第11位，稱其為「［專輯］輝煌的一瞥」。2018年，《NME》的編輯團隊在一份鮑伊40首最佳歌曲榜單中將此曲排在第16位。兩年後，Smooth Radio的湯姆·伊姆斯將其列為鮑伊第13偉大的歌曲。同年，《衛報》的亞歷克西斯·彼得里迪斯在他評選的鮑伊50首最偉大歌曲中將此曲排在第14位，形容它是「在《Station to Station》複雜、困擾的情感領域中，一個直率的喜悅時刻。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==現場表演與後續發行==&lt;br /&gt;
鮑伊在他1976年的Isolar巡演中零星地表演過〈Golden Years〉。據湯瑪斯·傑羅姆·西布魯克所言，這是因為鮑伊演唱這首歌時感到吃力。這首歌後來在1983年的Serious Moonlight巡演、1990年的Sound+Vision巡演以及2000年的Mini巡演中成為常規曲目。來自Serious Moonlight巡演和格拉斯頓伯里音樂節的現場表演分別收錄在《Serious Moonlight》（1983）和《Glastonbury 2000》（2018）中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
〈Golden Years〉已出現在數張合輯中，包括《Changesonebowie》（1976）、《The Best of Bowie》（1980）、《Changesbowie》（1990）、《The Singles Collection》（1993）、《The Best of David Bowie 1974/1979》（1998）、《Best of Bowie》（2002）、《The Platinum Collection》（2006）、《Nothing Has Changed》（2014）以及《Legacy (The Very Best of David Bowie)》（2016）。2016年，這首歌與其母專輯一起，作為《Who Can I Be Now? (1974–1976)》套裝專輯的一部分進行了數位修復。這首歌的單曲剪輯版也收錄在該套裝的《Re:Call 2》中。由DJ Tokimonsta製作的新混音版於2023年5月作為數位單曲發行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻唱版本與媒體應用==&lt;br /&gt;
1976年2月，英國喜劇演員彼得·格雷茲和簡·亨特為BBC兒童電視系列劇《Crackerjack!》翻唱了〈Golden Years〉。佩格形容這個版本「無疑是最奇特的版本——也是有史以來最奇異的鮑伊歌曲演繹的有力競爭者」。英國節奏藍調團體Loose Ends在其1985年的專輯《So Where Are You?》中翻唱了這首歌。美國歌手瑪麗蓮·曼森後來為1998年的電影《校園怪譚》翻唱了此曲，而LCD Soundsystem的詹姆斯·墨菲（他曾為鮑伊2013年的歌曲〈Love Is Lost〉製作混音版，並在他最後一張專輯《Blackstar》（2016）中與他合作）則為2014年的電影《青春倒退嚕》錄製了一個版本。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這首歌曾出現在數部電影及原聲帶中，包括《猜火車2：電影原聲帶第二輯》（1997）。鮑伊原曲的器樂版在美國限定劇《史蒂芬·金之黃金歲月》（1991）的片尾字幕中播放，而標準曲目則收錄在布萊恩·海爾格蘭2001年的電影《騎士風雲錄》的原聲帶中。這首歌以鮑伊長期合作夥伴托尼·維斯孔蒂的新混音版出現，在影片中它逐漸取代了中世紀配樂，用佩格的話說，是「一場宮廷法蘭多爾舞曲逐漸演變成迪斯可狂歡」。文化評論家安東尼·巷讚揚了電影對〈Golden Years〉的運用，稱其為「我所知對時代錯置最好、最誠實的運用」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==製作人員==&lt;br /&gt;
根據傳記作家克里斯·歐立瑞的記載：&lt;br /&gt;
* 大衛·鮑伊 – 主唱與和聲、拍手、口風琴、穆格合成器、製作人&lt;br /&gt;
* 卡洛斯·阿洛瑪 – 主音吉他與節奏吉他&lt;br /&gt;
* 厄爾·斯利克 – 主音吉他與節奏吉他&lt;br /&gt;
* 喬治·莫瑞 – 貝斯&lt;br /&gt;
* 丹尼斯·戴維斯 – 鼓、震音板&lt;br /&gt;
* 華倫·皮斯 – 打擊樂、和聲&lt;br /&gt;
* 哈利·馬斯林 – 製作人&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==排行榜==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===週榜===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===年終榜===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==認證==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==參考資料==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===來源===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Category:1975年單曲&lt;br /&gt;
Category:大衛·鮑伊歌曲&lt;br /&gt;
Category:大衛·鮑伊創作的歌曲&lt;br /&gt;
Category:1985年單曲&lt;br /&gt;
Category:Loose Ends (樂團) 歌曲&lt;br /&gt;
Category:大衛·鮑伊製作的歌曲錄音&lt;br /&gt;
Category:哈利·馬斯林製作的歌曲錄音&lt;br /&gt;
Category:尼克·馬蒂內利製作的歌曲錄音&lt;br /&gt;
Category:RCA唱片單曲&lt;br /&gt;
Category:維京唱片單曲&lt;br /&gt;
Category:1975年歌曲&lt;br /&gt;
Category:英國迪斯可歌曲&lt;br /&gt;
Category:英國芬克歌曲&lt;br /&gt;
Category:嘟·喔普歌曲&lt;br /&gt;
Category:關於汽車的歌曲&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分類: 待校正]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>TaiwanTonguesApiRobot</name></author>
	</entry>
</feed>