<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hant-TW">
	<id>https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%A0%BC%E9%AD%AF%E5%85%8B%E8%A1%97%E7%9A%84%E7%94%B7%E5%AD%A9</id>
	<title>格魯克街的男孩 - 修訂紀錄</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%A0%BC%E9%AD%AF%E5%85%8B%E8%A1%97%E7%9A%84%E7%94%B7%E5%AD%A9"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E6%A0%BC%E9%AD%AF%E5%85%8B%E8%A1%97%E7%9A%84%E7%94%B7%E5%AD%A9&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-10T11:28:17Z</updated>
	<subtitle>本 wiki 上此頁面的修訂紀錄</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E6%A0%BC%E9%AD%AF%E5%85%8B%E8%A1%97%E7%9A%84%E7%94%B7%E5%AD%A9&amp;diff=35552&amp;oldid=prev</id>
		<title>TaiwanTonguesApiRobot：​從 JSON 檔案批量匯入</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E6%A0%BC%E9%AD%AF%E5%85%8B%E8%A1%97%E7%9A%84%E7%94%B7%E5%AD%A9&amp;diff=35552&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-21T19:21:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;從 JSON 檔案批量匯入&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;《》（〈格魯克街的男孩〉）是阿德里安諾·塞蘭特諾的一首義大利流行歌曲，被許多其他國家的藝人翻唱。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 創作 ==&lt;br /&gt;
這首歌的曲由阿德里安諾·塞蘭特諾譜寫，詞由盧西亞諾·貝雷塔和米奇·德爾·普雷特創作。它於1966年由塞蘭特諾作為雙A面單曲發行，B面是《》，由保羅·孔特作曲，莫戈爾和米奇·德爾·普雷特作詞。兩首歌曲均由德托·馬里亞諾編曲。《》的時長為4分17秒，《》的時長為2分49秒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 歷史 ==&lt;br /&gt;
這首歌最初於1966年3月收錄在塞蘭特諾的專輯《》中，並於1966年11月發行的後續專輯《》中再次出現。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這首歌於1966年在聖雷莫音樂節上首次亮相，但並未取得太大成功，在第一晚後即被淘汰。但最終它赢得了歌迷的極大喜愛，成為塞蘭特諾最知名、最具代表性的歌曲，並包含許多自傳色彩。格魯克街是塞蘭特諾小時候與家人在米蘭居住的街道，而「八年」（「」意為「……歲月流逝，但八年是漫長的……」）指的是塞蘭特諾從1958年到1966年的歌唱事業高峰期。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雖然這首歌講述了一個關於失去童年家園的個人故事，但在更普遍的層面上，它也是對二戰後歐洲經濟擴張期間快速城市化，以及對熟悉環境和耕地流失（「/」）的憂傷輓歌。作為當時一個廣泛討論的現象和普遍感受的情緒，這可能促成了這首歌的巨大成功，並使其出現了許多翻唱版本和被翻譯成其他語言。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 排行榜 ==&lt;br /&gt;
=== 每週排行榜 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 年度排行榜 ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 義大利翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
在原曲發行的同一年，喬治·蓋伯錄製了一個翻唱版本，兩次作為義大利音樂雜誌《Pop》的附件發行。第一次是在1966年3月，作為收錄了《》/《》（〈天啊，我如此愛你〉）的單曲；第二次是在1966年6月，收錄了《》/《》（〈世界之巔的房子〉）。喬治·蓋伯還發行了一首回應歌曲，名為《》（〈對格魯克街男孩的回應〉）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2004年，阿德里安諾·塞蘭特諾用新歌詞重新錄製了這首歌，並在他的專輯《》（《總會有個理由》）中以〈Quel Casinha〉（〈那間小屋〉）的名字發行。新歌詞以克里奧爾語演唱，並與瑟莎莉亞·艾芙拉合作。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2013年2月，義大利團體Almamegretta與詹姆斯·塞内塞、馬爾切洛·科爾曼和克萊門蒂諾在2013年聖雷莫音樂節的第四晚表演了這首歌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 國際翻唱版本 ==&lt;br /&gt;
; 〈Tar and Cement〉&lt;br /&gt;
: 1966年，美國歌手薇黛爾·史密斯演唱了名為〈Tar and Cement〉的英文版本，詞曲創作署名為保羅·凡斯、李·波克里斯、盧西亞諾·貝雷塔、米凱萊·德爾·普雷特和阿德里安諾·塞蘭特諾。這是她唯一的一首熱門歌曲。〈Tar and Cement〉在澳洲排名第一，在加拿大達到第32名。在美國，它最高排名為第38名。1966年6月27日星期一，它在底特律WKNR電台的「Keener 13」榜單上排名第六。史密斯的〈Tar and Cement〉被收錄在2004年的合輯CD《Girls Go Zonk: US Dream Babes》中。&lt;br /&gt;
: 歌曲〈Tar and Cement〉也由英國的卡洛琳·門羅和愛爾蘭的喬·多蘭錄製。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; 《》&lt;br /&gt;
: 這首歌由法蘭索ワ·哈迪翻唱後，在法國成為了一首受歡迎的歌曲，法語歌詞由艾迪·馬爾奈填寫，歌名為《》。它收錄在她名為《》的專輯中。該專輯發行時未命名，主要以其主打熱門歌曲來識別。哈迪在1966年1月於聖雷莫音樂節上看到塞蘭特諾表演其自傳歌曲《》後便十分欣賞。歌詞與原曲無關。&lt;br /&gt;
: 2004年回顧這首歌時，她說，當時聽到這首歌時，她為自己的母親感到一股悲傷的情緒，她的母親是一名會計助理，獨自撫養了法蘭索ワ和她的妹妹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; 〈The Story of a Country Boy〉&lt;br /&gt;
: 比利時樂團The Cousins在其1966年的單曲〈You Will Find Another Baby〉的B面以英文翻唱了這首歌，名為〈Story of a Country Boy〉。這首歌是1966年法國EP《The new sound of The Cousins》的主打歌，該EP是他們1966年兩張單曲的合輯。這是原樂團的最後一張唱片，發行幾個月後樂團便解散了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; 《》&lt;br /&gt;
: 當歌手安娜-萊娜·勒夫格倫用瑞典語歌詞演唱《》時，這首歌在瑞典也享有非常高的知名度。它於1967年發行，在瑞典獲得金唱片認證，在挪威則獲得白金和鑽石唱片認證。它沿用了義大利歌曲的旋律，但歌詞完全不同，卻同樣傳達了歌曲的訊息和寓意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; 《》&lt;br /&gt;
: 安娜-萊娜·勒夫格倫在瑞典和挪威的成功基礎上，錄製了這首歌的德語版本《》，在德國大獲成功，並發行了數十首其他德語歌曲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; 《》&lt;br /&gt;
: 1968年在單曲（Triola唱片）上發行的挪威語版本，由瑪格麗特·托雷森演唱。在挪威，瑞典語版本仍然遠比挪威語版本受歡迎。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; 《》&lt;br /&gt;
: 另一個德語版本由盧森堡的電視明星兼廣播主持人（為盧森堡廣播電台）卡米洛·費爾根於1966年3月錄製。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; 《》&lt;br /&gt;
: 這首歌的捷克語版本，歌詞由吉里·格羅斯曼創作，由娜達·烏爾班科娃演唱。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; 《》&lt;br /&gt;
: 芬蘭語版本的歌曲由卡里·庫瓦於1968年演唱。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; 《》&lt;br /&gt;
: 比利時歌手Sanne於1993年錄製了荷蘭語版本，歌詞由艾瑞克·凡·奈根和馬克·凡·卡倫伯格創作。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; 《》&lt;br /&gt;
: 1999年，阿根廷女子團體Las Primas以西班牙語翻唱了這首歌，名為《》。它收錄在她們的第二張專輯《》中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 參考資料 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分類: 待校正]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>TaiwanTonguesApiRobot</name></author>
	</entry>
</feed>