<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hant-TW">
	<id>https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%B9%BB%E5%BD%A2%E6%80%AA</id>
	<title>幻形怪 - 修訂紀錄</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%B9%BB%E5%BD%A2%E6%80%AA"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E5%B9%BB%E5%BD%A2%E6%80%AA&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-04T05:43:27Z</updated>
	<subtitle>本 wiki 上此頁面的修訂紀錄</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E5%B9%BB%E5%BD%A2%E6%80%AA&amp;diff=5737&amp;oldid=prev</id>
		<title>TaiwanTonguesApiRobot：​從 JSON 檔案批量匯入</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E5%B9%BB%E5%BD%A2%E6%80%AA&amp;diff=5737&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-25T06:15:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;從 JSON 檔案批量匯入&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;博格特（boggart）是英國民間傳說中的一種超自然生物。方言學家伊莉莎白·萊特（Elizabeth Wright）將博格特描述為「鬼魂的統稱」；民間傳說學者賽門·楊（Simon Young）則將其定義為「任何矛盾或邪惡的孤獨超自然鬼魂」。哈利法克斯的民間傳說學者凱·羅伯茲（Kai Roberts）指出，博格特「可能曾被用來指稱任何事物，從山頂上的丘靈到家宅仙子，從無頭鬼到典型的騷靈」。這些廣泛的定義表明，博格特 sowohl 室內室外皆有蹤跡，可能是一種家宅精靈，也可能是由地方地理所定義的惡靈，即棲息於特定地形中的地靈（genius loci）。哈蘭德（Harland）與威爾金森（Wilkinson）於1867年出版的《蘭開夏郡民間傳說》（Lancashire Folklore）一書中，區分了「家宅博格特」與其他類型。典型的描述將博格特視為惡意的存在。據說博格特會在夜晚爬進人們的床，將濕冷的手放到他們臉上。有時他還會掀開他們的床單。家宅博格特可能會跟隨一個家庭，無論他們搬到何處。一份蘭開夏郡的資料記載了一種信仰，即博格特絕不能被命名：一旦博格特被賦予了名字，它將既無法被說服也無法被勸導，反而會變得無法控制且具破壞性（見真名）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 詞源 ==&lt;br /&gt;
博格特（Boggart）有多種不同的拼寫方式：「boggard」（尤其在約克郡）、「baggard」、「bogerd」、「boggat」、「bogard」、「boggerd」、「boggert」、「bugart」、「buggard」以及「buggart」。Boggart 最終是蘭開夏郡方言的典型形式。這些形式都指向其源於中古英語單字 bugge（一種鬼魂或怪物），加上一個誇大後綴，使 boggart 意為「一個巨大的 bugge」。這也使得 boggart 成為「bogle」（或 boggle，蘇格蘭變體）、「bugaboo」、「bugbear」、「bug」、「bogeyman」和「bogie」的語言學近親，這些詞也都源於 bugge。Bugge 或許也與其他英國及愛爾蘭的超自然詞彙如「bucca」、「pwca」、「Puck」和「pooka」有關，但此點尚不確定。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 方言 ==&lt;br /&gt;
在西北方言中，「boggart」一詞被用於多種句式。在蘭開夏郡，一匹易受驚或脫韁的馬會被說成「撞見博格特了」（took boggarts）——也就是說，被一個通常看不見的博格特嚇到了。「博格特的糞便」（Boggart muck）在英格蘭西北部大部分地區似乎是貓頭鷹食繭的別稱。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 外觀 ==&lt;br /&gt;
有關博格特外觀和體型的民間傳說記載差異極大。許多描述稱其外形相對接近人類，但通常粗野、極為醜陋，且常帶有獸性特徵。T·史坦伯格（T. Sternberg）於1851年出版的《北安普敦郡方言與民間傳說》（Dialect and Folk-lore of Northhamptonshire）一書中，將某個博格特描述為「一個矮胖多毛的男人，力氣如六歲的馬，雙臂幾乎和釣竿一樣長」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其他記載則描述博格特具有更完整的野獸形態。來自約克郡的「隆加海德的博格特」（Boggart of Longar Hede）據說是一種可怕的生物，體型如小牛，長著長長的蓬鬆毛髮，眼睛像碟子。牠身後拖著一條長長的鎖鏈，發出的聲音像獵犬的吠叫。「哈肯索爾莊園的博格特」（Boggart of Hackensall Hall）在蘭開夏郡則有著一匹巨馬的外觀。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
據說至少有一種蘭開夏郡的博格特有時會變形成各種動物，或甚至是更可怕的生物。據說蘭開夏郡的博格特們有一位領袖或主人，名叫「老霍伯」（Owd Hob），其形態為薩堤爾或典型的惡魔：有角、偶蹄和一條尾巴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
至少有一個蘭開夏郡博格特的名字被記錄下來，即「堅果南」（Nut-Nan），牠會在曼徹斯特附近莫斯頓的榛樹叢間伴隨著尖銳的叫聲飛掠。在約克郡，博格特也棲息於戶外地點；據說有一隻出沒於塞特爾附近吉格爾斯威克的石灰岩洞穴「哈洞」（Cave Ha）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 格里茲爾赫斯特的博格特（蘭開夏郡）==&lt;br /&gt;
在一則首次發表於1861年、關於蘭開夏郡博格特的民間故事中，作者艾德溫·沃（Edwin Waugh）一晚與一對老夫婦談論他們當地的博格特。他們堅稱那隻博格特被埋在附近路邊一棵白蠟樹下的一個彎道處，同時還埋著一隻被木樁刺穿的公雞。儘管被埋葬，那隻博格特仍能製造麻煩。這對老夫婦聲稱，就在兩週前，一位農夫的妻子晚上聽到農舍裡門被撞得砰砰作響，接著是響亮的笑聲；她向外看去，看到三支蠟燭發出藍光，還有一個有著紅色燃燒眼睛的生物在跳躍。第二天早上，屋子外面看到了許多偶蹄的印記。這對夫婦聲稱，那隻博格特有時會解開他們家的馬，並掀翻他們的馬車。老婦人重複說：「千萬別叫牠的名字」，而她的丈夫則表示他絕不會在牠的墳墓附近挖掘。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 農夫與博格特 ==&lt;br /&gt;
在一個據說源自林肯郡鄉村蒙比（Mumby）村的古老故事中，博格特被描述為相當矮胖、多毛且有臭味。故事中，一位農夫與棲息在他土地上的博格特達成協議；博格特可以選擇作物長在地面上的部分或長在底下的部分。當博格特選擇地下的部分時，農夫種植了大麥；收割時，博格特只得到麥茬。下一次，博格特要求得到地面上的部分，於是農夫種植了馬鈴薯。再次一無所獲後，憤怒的博格特離開了該地區。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另一個版本的故事包含第三段情節，農夫與博格特要從田地的兩邊收割作物（小麥），各自獲得自己收割的部分。然而，農夫在收割前在博格特的那半邊田裡埋了鐵棒，弄鈍了博格特的長柄大鐮刀，讓農夫得以收割幾乎整片田地。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這個故事與歐洲寓言《農夫與魔鬼》（The Farmer and the Devil）完全相同，在許多十七世紀的法國作品中都有引述。（參見 Nina M. Furry 與 Hannelore Jarausch 的《Bonne Continuation》。）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 分布與地名 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「博格特」一詞尤其與蘭開夏郡相關。但分布圖顯示，「博格特領域」（Boggartdom，即流傳博格特故事的地區）擴展至柴郡北部、德比郡大部分地區、林肯郡北部、舊約克郡西瑞丁、北瑞丁部分地區、西摩蘭郡邊緣，可能還包括諾丁漢郡，甚至一度北至克利夫蘭，南至斯凱格內斯。在英格蘭北部其他地區及蘇格蘭低地，則使用其他與「bog」相關的詞，如「bogie」和「bogle」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
許多地理位置和建築地標都以博格特命名。最著名的是一個名為「博格特洞穴克拉夫」（Boggart Hole Clough）的大型市立公園，位於曼徹斯特的莫斯頓和布萊克利交界處。「Clough」是北方方言，指兩側陡峭、樹木叢生的山谷；博格特洞穴克拉夫的大部分由這些山谷組成，據說有博格特棲息於此。這個克拉夫是許多博格特故事的背景，其中一個故事講述當地農夫喬治·奇塔姆（George Cheetham）和他的家人如何因博格特的折磨而被迫離開家園。然而，當他們用馬車運走財物時，卻聽到博格特的聲音從車上一個牛奶攪拌桶裡傳出。由於無法擺脫博格特，他們只好返回農場。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
薩德爾沃思沼澤上有一處「博格特石」（Boggart Stones），穆爾案兇手伊恩·布雷迪（Ian Brady）與米拉·欣德利（Myra Hindley）曾於1963年和1964年在此處埋葬他們綁架的兒童寶琳·里德（Pauline Reade）和萊斯利·安·唐尼（Lesley Ann Downey）的屍體。孩子們的屍體就埋在博格特石的正下方，並且在其視線範圍內（1864年軍用地圖）。蘭開夏郡的伯恩利有一座「博格特橋」（Boggart Bridge）。傳統說法是，任何過橋的人都必須獻給博格特一個活物，否則就要獻出自己的靈魂。「博格特咆哮洞」（Boggarts Roaring Holes）是約克郡谷地克拉珀姆附近紐比沼澤上的一群壺洞。傳說這些壺洞是怪誕食肉博格特的住所，據稱牠們憤怒的咆哮聲曾從地底黑暗洞穴的深處迴盪而出（因此得名）。在西約克郡里茲的西克羅夫特區，有一個名為「博格特山丘」（Boggart Hill）的政府公營住宅區；博格特山丘路、博格特山丘花園和博格特山丘都以此區命名。南約克郡奧蒂布里奇和沃羅爾村之間的博格德巷（Boggard Lane）普遍認為源於「boggart」一詞。斯凱爾曼索普也有一條博格特巷（Boggart Lane）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在天王星的衛星「帕克」（Puck）上，有一個名為「Bogle」的隕石坑，這是為了遵循該衛星的命名系統，其所有地貌特徵均以各種淘氣的精靈命名。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 博格特普查 ==&lt;br /&gt;
2019年，民間傳說學者賽門·楊發起了一項調查，以測試現代人對「博格特」一詞在英格蘭，特別是蘭開夏郡、柴郡、德比郡和約克郡的理解。楊收集了1100份報告，其中包括約400份否定性報告（「來自中老年人，他們表示在成長過程中從未聽說過博格特」）。這次普查由艾希特大學出版社以開放取用 pdf 的形式在網上免費發布。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 在流行文化中 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 小說 ===&lt;br /&gt;
博格特在許多受歡迎的奇幻小說中以各種形象佔有重要地位。其中包括蘇珊·庫柏（Susan Cooper）的《The Boggart》和《The Boggart and the Monster》中的博格特、Septimus Heap 系列中的博格特、約瑟夫·德拉尼（Joseph Delaney）的《Spook&amp;#039;s》系列中的博格特、威廉·梅恩（William Mayne）的《Earthfasts》中的博格特，以及塔莎·杜朵（Tasha Tudor）與柯基犬相關的繪本中的博格特。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在彼得·S·畢格（Peter S. Beagle）的小說《Tamsin》中，出現了一隻博格特。牠被描述為一個約一米高的人形生物，不滿人類搬進牠的房子，並用惡作劇和偷竊來折磨他們。起初牠似乎能隱形，但後來發現牠能躲在狹窄的縫隙中，例如櫥櫃之間和浴缸底下。如同書中許多魔法生物一樣，這隻博格特極度害怕貓。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
J·K·羅琳（J. K. Rowling）的《哈利波特》（Harry Potter）中的博格特是變形者，其真實形態未知，會變形成觀看者心中最深的恐懼（可能受到保羅·葛立科（Paul Gallico）的《Manxmouse》中「clutterbumph」的啟發）。牠們與英國民間傳說中外觀固定的博格特不同。與其能夠隨意變形最相似的博格特，或許可以在1867年《蘭開夏郡民間傳說》一書中對一隻蘭開夏郡博格特的引述中找到。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在一些當代奇幻小說和電影中，如《奇幻精靈事件簿》（The Spiderwick Chronicles）、馬克·德法蘭科（Mark Del Franco）的《Convergent World》系列，以及朱莉安娜·霍拉蒂奧·尤因（Juliana Horatio Ewing）的奇幻作品中，博格特是被激怒或變得惡意的棕精靈（brownie）。這一設定已被民間傳說研究採納，但在傳統資料中並未發現。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 電影與電視 ===&lt;br /&gt;
在2014年的奇幻電影《第七傳人》（Seventh Son）中，一隻巨大的惡意博格特在主角們尋找反派角色的旅途中攻擊了他們。博格特也出現在該電影的原著《獵魔師：天選之子》（The Spook&amp;#039;s Apprentice）中。在 CITV 的兒童節目《The Treacle People》中，博格特是毛茸茸、像小精靈的生物，源自糖漿礦坑。牠們很頑皮，經常打鬧和製造混亂。牠們是鎮民的寵物、朋友和害蟲。由於牠們的腳像吸盤，所以牠們能夠在牆壁和其他傾斜表面上行走。《假面騎士Wizard》（Kamen Rider Wizard）中有一位反派角色便是基於博格特設計的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 遊戲 ===&lt;br /&gt;
在卡牌遊戲《魔法風雲會》（Magic: The Gathering）的洛溫（Lorwyn）環境中，該位面的原生哥布林被稱為博格特。在角色扮演遊戲中，博格特在《龍與地下城》（Dungeons &amp;amp; Dragons）以及 Necromancer Games 的作品中以鬼火（will-o&amp;#039;-wisp）的未成熟形態出現，具有變形能力。在遊戲《家庭安全熱線》（Home Safety Hotline）中也出現了一隻博格特。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在《我的歌唱怪獸》（My Singing Monsters）中，怪獸 Bowgart 的名字是根據博格特（boggart）命名的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 博格特與沼澤 ==&lt;br /&gt;
「boggart」一詞與「bog」（沼澤）之間的聯繫取決於民間詞源學：在許多早期資料中，博格特與「bog」一詞之間並無明顯關聯；儘管這在戰後記載中很常見。然而，在林肯郡，一份19世紀的記載證實了博格特與沼澤地的密切聯繫。在這份記載中，也使用了「swamp bogles」（沼澤博格爾）這一描述性詞語。1882年，當時由小查爾斯·狄更斯（Charles Dickens Jr.）編輯的週刊《All the Year Round》描述了一隻棲息於沼澤的博格特，牠會在夜間擠農夫的牛奶。在蘭開夏郡，當有人在沼澤中迷路且再也沒被見到時，人們確信是博格特抓住了那個可憐的不幸者並將其吞噬了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 參見 ==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
*Bogeyman&lt;br /&gt;
*Bogle&lt;br /&gt;
*Buggane&lt;br /&gt;
*Domovoi&lt;br /&gt;
*Gremlin&lt;br /&gt;
*Hob (folklore)&lt;br /&gt;
*Kobold&lt;br /&gt;
*Poltergeist&lt;br /&gt;
*Púca&lt;br /&gt;
*Sprite&lt;br /&gt;
*Tomte&lt;br /&gt;
*Jenny Greenteeth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 參考資料 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 參考資料 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 延伸閱讀 ==&lt;br /&gt;
*Young, Simon, editor. The Boggart Sourcebook: Texts and Memories for the Study of the British Supernatural.  University of Exeter Press (). e-book&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 外部連結 ==&lt;br /&gt;
* Bannister Hall (Preston) at fairyist.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Category:英國傳說生物&lt;br /&gt;
Category:仙子&lt;br /&gt;
Category:家宅神&lt;br /&gt;
Category:鬼怪&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分類: 待校正]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>TaiwanTonguesApiRobot</name></author>
	</entry>
</feed>