<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hant-TW">
	<id>https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%85%89%E8%80%80</id>
	<title>光耀 - 修訂紀錄</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%85%89%E8%80%80"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E5%85%89%E8%80%80&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-05T08:54:21Z</updated>
	<subtitle>本 wiki 上此頁面的修訂紀錄</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E5%85%89%E8%80%80&amp;diff=12815&amp;oldid=prev</id>
		<title>TaiwanTonguesApiRobot：​從 JSON 檔案批量匯入</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E5%85%89%E8%80%80&amp;diff=12815&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-25T10:07:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;從 JSON 檔案批量匯入&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;光耀（Khvarenah，亦作 khwarenah 或 xwarra(h)）是一個阿維斯陀語詞彙，為瑣羅亞斯德教的一個概念，字面意思為「榮光」或「輝煌」，但被理解為一種投射於天選之人並予以襄助的神聖神秘力量。因此，這個中性名詞也帶有「（神授的）王室榮光」的涵義，反映了人們認為君王權力乃神所賦予的觀念。該詞還有「（好）運氣」的次要含義；擁有它的人便能完成其使命或職能。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在西元三至七世紀的薩珊時代銘文，以及九至十二世紀的瑣羅亞斯德教傳統文獻中，該詞以瑣羅亞斯德教中古波斯語的「khwarrah」形式出現，並以巴列維語的表意文字 &amp;lt;small&amp;gt;GDE&amp;lt;/small&amp;gt; 書寫，此表意文字反映了亞蘭語中意為「幸運」的「gada」。中古波斯語的「khwarrah」後來演變為新波斯語的「k(h)orra」。這些被認為是源自阿維斯陀語的學術借詞，是伊朗語族中唯一以「xᵛ-」開頭的詞形。在所有其他方言中，該詞皆以「f-」開頭（詳見下文相關詞彙）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==詞源與相關詞彙==&lt;br /&gt;
阿維斯陀語的「khvarenah」可能源自原始阿維斯陀語的「*hvar」（意為「閃耀」），加上後綴「-nah」使其名詞化。原始阿維斯陀語的「*hvar」又與古印度語中意思相同的「svar」有關，兩者共同源自原始印度-伊朗語的「*súHr̥」（意為「閃耀」），最終可追溯至原始印歐語的「*sóhr」（意為「閃耀」）。其他說法則認為其與阿維斯陀語的「xᵛar-」（意為「吃」）在語言學上相關。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在證實存在此詞的眾多伊朗語種中，以「xᵛ-」開頭的詞形僅見於阿維斯陀語的「khvar(e)nah」和瑣羅亞斯德教中古波斯語的「khwarrah」，新波斯語的「khorra」便由此衍生。在其他伊朗方言中，該詞則呈「f-」詞形，例如米底語和古波斯語的「farnah-」，中古及新波斯語的「farr(ah)」與形容詞「farrokh」便是由此衍生。數十年來，「f-」詞形一直被認為是代表原始伊朗語的「xᵛ-」轉變為「f-」的特定米底語音變律。此假說後被證明為站不住腳，如今原始伊朗語的詞形被構擬為「*hu̯」，在阿維斯陀語中保留為「xᵛ-」，在其他伊朗方言中則異化為「f-」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
基督教傳入前的喬治亞法爾納瓦茲王朝諸王被認為是神授其「kxwarrah」，一旦失去它，通常會導致君主在喬治亞王權中瀕臨死亡或被推翻。許多君主的名字都基於此詞源，如 Pharnavaz、Pharnajom 和 Pharasmanes。該詞被借入喬治亞語，寫作「p&amp;#039;ar[n]」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在中古時期的伊朗語言中，該詞亦可見於大夏語的「far(r)o」、于闐語的「pharra」、安息語的「farh」、粟特語的「f(a)rn」，以及奧塞梯語的「farnæ」和「farn」，儘管在這些語言中，該詞不一定意指「榮光」或「幸運」：&lt;br /&gt;
在佛教中，粟特語的「farn」和于闐語的「pharra」意指「佛的果位」，即帶有「尊嚴」或「崇高地位」之意。此義後來傳入吐火羅語。在摩尼教中，粟特語的「frn」意指「幸運」，並為「第一光體」的指稱。摩尼教安息語的「farh」則再次意指「榮光」。在斯基泰-薩爾馬提亞和阿蘭文化中，季戈爾-奧塞梯語的「farnæ」和伊龍-奧塞梯語的「farn」意指「和平、幸福、豐饒、幸運」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
該詞亦作為借詞出現於亞美尼亞語中，作「pʿarkʿ」，但其意義範圍比在伊朗語言中更為廣泛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==經文記載==&lt;br /&gt;
雙音節的「khvarenah」僅在《迦薩》中出現過一次。《迦薩》是瑣羅亞斯德教最古老的聖詩，被認為由先知本人所作。這唯一一次的《迦薩》「khvarenah」出現在《亞斯納》51.18 中，該詞在此處似乎意指王室榮光。關於「khvarenah」的主要資訊來源是《耶什特》，即《新阿維斯陀》中獻給個別神祇的 21 首聖詩集。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在《耶什特》第 19 篇中，可辨識出兩種不同形式的「khvarenah」：&lt;br /&gt;
* 卡維光耀（kauuaēm xᵛarənah），即卡維（kavis）——卡維王朝諸王——的幸運&lt;br /&gt;
* 不滅光耀（axᵛarətəm xᵛarənah），即神與人都應追求的榮光。&lt;br /&gt;
同樣地，《耶什特》第 18 篇雖然名義上是獻給阿什塔特的，但它是一首僅有九節的短頌，讚頌的是「khvarenah」的第三種變體；即由阿胡拉·馬茲達所創，且「遍佈牛乳與牧場」、能戰勝惡魔（daevas）及非伊朗人的伊朗光耀（airiianəm xᵛarənah）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《耶什特》第 19 篇名義上是獻給「大地」扎姆（Zam），它進一步將「khvarenah」歸類為一位雅利歐（yazata），即其自身「值得崇拜」。同一首聖詩還列出了一系列憑藉「khvarenah」之力履行職責的神祇與凡人。其中包括神話中的卡維王朝諸王——亦即卡維（kauuis）——他們是藉由「khvarenah」的恩典而統治並獲得力量的君主。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
然而，「Khvarenah」也是眾神所擁有的榮光：阿胡拉·馬茲達擁有它（19.9-13）、阿梅沙·斯彭塔擁有它（19.14-20），其他雅利歐也同樣擁有它（19.21-24）。伊瑪（Yima）曾三次失去它，先後落入密特拉、特雷太奧納和克雷薩斯帕之手。「Khvarenah」在離開伊瑪時化身為一隻鳥的形態（19.35-36, 19.82）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
根據《耶什特》13.14，水流動、植物生長、風吹拂，皆是透過弗拉瓦希（Fravashis）的「khvarenah」而實現。在《亞斯納》68.11 中，人們祈求阿雷德維·蘇拉之水賜予光輝與榮耀。「Khvarenah」在其他文獻中也與水相關聯；在《耶什特》19.51 及 19.56-57 中與世界之海沃魯卡沙（Vourukasha）相關；在《耶什特》19.66ff 中則與赫爾曼德河相關。它也被視同於豪麻（Haoma），兩者在瑣羅亞斯德誕生傳說中共同扮演了關鍵角色。在這些段落中，「khvarenah」具有精華與胚胎的意涵，既是火熱的流體，也是活生生的種子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在《亞斯納》60.2 中，家族祭司為其舉行祈禱的家庭，祈求喜樂與祝福，賜予正直、善良、真理、繁榮、力量與榮光。獻給密特拉的聖詩稱此神為「『khvarenah』的施予者」（《耶什特》10.16, 10.128, 10.141）。其他文獻則描述密特拉為「最富榮光者」（《耶什特》19.35，《萬迪達德》19.15）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在《耶什特》19.46 中，「惡念」惡魔阿克姆·馬納（Akem Manah）企圖奪取「khvarenah」（但失敗了）。伊朗光耀與祈禱的化身達赫曼（Dahman）使「懶惰」女魔布什雅斯塔（Bushyasta）無力化（《耶什特》10.97, 13.4）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在世界最終的更新之時，王室榮光將追隨紹希揚（Saoshyants）（《耶什特》19.89）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==傳統中的概念==&lt;br /&gt;
在九至十二世紀的瑣羅亞斯德教傳統文獻中，「khvarenah」（轉為中古波斯語「khwarrah」）是一種在「tan-gohr」（肉體）被創造之前就已存在的精神力量（《本達希申》II.7ff，《扎茲普拉姆》3.75）。在這些較晚期的文獻中，此榮光似乎可透過學習與知識獲得（《本達希申》II.9ff）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「Khwarrah」持續被與星體聯繫在一起（《宗教敕令》I.25, I.35-36），但其主要功能是作為君王的神聖榮光，延續了阿維斯陀語中「kavam khvarenah」的概念。傳統中的一個新發展是將「khwarrah」與宗教相結合，如「純淨宗教那賜予偉大『khwarrah』的力量」（《宗教敕令》I.36）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《阿爾達希爾本紀》（Kar-namag i Ardashir）是一部關於薩珊帝國創始人阿爾達希爾的聖徒傳說集，其中（4.11.16 及 4.11.22-23）記載了一則故事：當時仍是阿薩息斯王朝帕提亞人封臣的阿爾達希爾，從末代阿薩息斯王朝君主阿爾達班的宮廷中逃脫。故事中，阿爾達希爾捲走了阿爾達班的大量財寶及其寵妃，並遭到阿爾達班及其軍隊的追擊。在路上，阿爾達班及其隨行人員被一頭巨大的公羊超越，而那頭公羊也正跟隨著阿爾達希爾。阿爾達班的宗教顧問解釋說，那頭公羊是古代伊朗諸王「khwarrah」的化身，它正在離開阿爾達班和帕提亞人，轉而支持一位新的皇帝。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
將「khwarrah」描繪為公羊的形象，在薩珊王朝的印章上和薩珊建築的裝飾中反覆出現。「Khwarrah」也以口銜珍珠的鳥之形態出現在薩珊王冠上。將「khwarrah」描繪為鳥，是引申自《耶什特》19.35-36, 19.82 的阿維斯陀神話，其中「khvarenah」在離開伊瑪（中古波斯語：賈姆希德）時化身為鳥，此變形與勝利之神雅利歐韋雷特拉格納（Verethragna）的變形相似。王冠作為「khwarrah」的容器，也在納塞的派庫利銘文中得到證實，該銘文描述了對一個被「阿里曼與眾惡魔（devs）驅使」，透過將王冠戴在偽王頭上以竊取「khwarrah」的個人的懲罰。薩珊藝術中另一個普遍的主題是野豬的象徵，它代表了雅利歐韋雷特拉格納（中古波斯語：瓦赫蘭）對持有「khwarrah」的統治者所給予的保護。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
出現在薩珊授權浮雕中的王權之環，通常被認為代表「khwarrah」。阿契美尼德翼日輪符號中，傳統上被認為代表弗拉瓦希（fravashi）（中古波斯語：fravahr）的長鬚人像所持的環，也被作此解釋。整個阿契美尼德翼日輪有時也被詮釋為「khvarenah」的代表。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
除了作為「王室幸運」的意義外，「khwarrah」亦有廣義的「幸運」之意，這一點可從薩珊及後薩珊時期的中古波斯語文獻中使用亞蘭語表意文字 &amp;lt;small&amp;gt;GDE&amp;lt;/small&amp;gt; 來證明。使用此亞蘭語表意文字來代表「khvarenah」的習俗，可能承襲自阿契美尼德時代。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==融合影響==&lt;br /&gt;
「伊朗王權的基本主題，一種世襲的王朝神威……然而它也可能失去，此概念是希臘化與羅馬時期廣泛流傳的觀念之根源。」例如，作為君王之幸運（tyche basileos、fortuna regia）、君王幸運的拯救恩典（運氣）；也可能表現為塞琉古和阿薩息斯時期各希臘化統治者，以及貴霜諸王幸運（tyche）中的王室光環（farrah）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
由於「khvarenah/khwarrah」與亞蘭語「gd(y)」的概念在相同地區流傳，且有許多共通之處，因此美索不達米亞的概念可能影響了瑣羅亞斯德教的概念。另一方面，「khvarenah」也可能是瑣羅亞斯德教自印度-伊朗文化傳承而來的一個面向，因為「khvarenah」似乎與印度文化的「tejas」概念有相似之處，後者同樣將王權與光、火的明亮輝煌及力量聯繫在一起。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
王室「khwarrah」的概念在七世紀薩珊帝國滅亡後依然存在，並作為一個核心主題（例如「farr-e elahi」，神聖之光）存續於伊斯蘭時期伊朗的文化、哲學與史詩中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==文化==&lt;br /&gt;
* 1995 年的奧塞梯電影《ФАРН》（英文：Farn），由 Murat Dzhusoyty 為北奧塞梯電視台製作。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==參見==&lt;br /&gt;
*Senmurv&lt;br /&gt;
*Shekinah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 外部連結 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* BABYLONIA ii. Babylonian Influences on Iran&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==參考資料==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分類: 待校正]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>TaiwanTonguesApiRobot</name></author>
	</entry>
</feed>