<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hant-TW">
	<id>https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E3%80%8A%E6%AD%90%E6%B4%B2%E8%AA%9E%E8%A8%80%E5%9C%B0%E5%9C%96%E9%9B%86%E3%80%8B</id>
	<title>《歐洲語言地圖集》 - 修訂紀錄</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E3%80%8A%E6%AD%90%E6%B4%B2%E8%AA%9E%E8%A8%80%E5%9C%B0%E5%9C%96%E9%9B%86%E3%80%8B"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E3%80%8A%E6%AD%90%E6%B4%B2%E8%AA%9E%E8%A8%80%E5%9C%B0%E5%9C%96%E9%9B%86%E3%80%8B&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-08T11:53:01Z</updated>
	<subtitle>本 wiki 上此頁面的修訂紀錄</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E3%80%8A%E6%AD%90%E6%B4%B2%E8%AA%9E%E8%A8%80%E5%9C%B0%E5%9C%96%E9%9B%86%E3%80%8B&amp;diff=29451&amp;oldid=prev</id>
		<title>TaiwanTonguesApiRobot：​從 JSON 檔案批量匯入</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.zh-tw.ima.org.tw/w/index.php?title=%E3%80%8A%E6%AD%90%E6%B4%B2%E8%AA%9E%E8%A8%80%E5%9C%B0%E5%9C%96%E9%9B%86%E3%80%8B&amp;diff=29451&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-10-21T16:38:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;從 JSON 檔案批量匯入&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;《歐洲語言地圖集》（拉丁語：Atlas Linguarum Europae，意為「歐洲語言地圖集」，簡稱 ALE）是一項在聯合國教科文組織協助下於1970年啟動的語言地圖集計畫，於1975年至2007年間出版。ALE 使用其自有的標音系統，該系統以國際音標為基礎並稍作修改。它涵蓋了歐洲大陸上的六個語系：阿爾泰語系、巴斯克語系、印歐語系、高加索語系、閃語系及烏拉爾語系；這些語系又分為22個語族，包含90種語言和方言。資料採集於2631個地點。ALE 計畫的成員組成了47個國家委員會及4個少數民族語言委員會。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羅曼・雅各布森於1930年代末期提議編纂歐洲語言地圖集，但第二次世界大戰中斷了此計畫。1965年，馬里奧・阿利內伊在第二屆國際方言學家大會上重提此構想，而阿利內伊直到1997年仍擔任 ALE 的主席。沃夫岡・維雷克於1999年至2005年間接任主席，其後由尼古拉・薩拉曼杜繼任。阿利內伊發展了一套理論，認為語言在很大程度上是基於「巫術宗教動機」，他相信這些動機在基督教和伊斯蘭教傳播至歐洲前便已存在。維雷克後來曾撰文探討宗教對語言的影響。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這是第一部電腦化的語言地圖集。在英格蘭，全部66個地點都曾是早期《英國方言調查》的一部分。維雷克指出，ALE 於1970年代的田野調查顯示，自《英國方言調查》以來，英國方言出現了普遍的詞彙流失現象（例如，「icicle」（冰柱）一詞在英格蘭已普及，並取代了其他方言詞彙）。在愛爾蘭、蘇格蘭和威爾斯的工作涵蓋了凱爾特方言和日耳曼方言。蘇格蘭的日耳曼方言被歸類為蘇格蘭語，而愛爾蘭和威爾斯的則被歸類為英語。在海峽群島的工作僅調查了羅曼方言。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一篇由約克郡方言學會發表的文章指出了該調查在英格蘭和威爾斯的坎坷歷史。J. D. A. 威多森最初曾表示國內沒有資源進行此項調查，但在圖恩・韋南的堅持下，他被說服參與。針對不列顛和愛爾蘭的調查結果幾乎未被分析。截至2023年，ALE 委員會中仍有蓋爾語、愛爾蘭語、曼島語、蘇格蘭語和威爾斯語的代表，但沒有英語代表。克萊夫・厄普頓和 J.D.A. 威多森的一份出版物指出了《英國方言調查》與 ALE 時期之間普遍的詞彙流失現象。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
部分關於英格蘭和威爾斯的田野調查筆記已上傳至網際網路檔案館的英格蘭和蘇格蘭方言收藏中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==出版物==&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集：緒論》，阿森：Van Gorcum 出版社，1975年。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集：第一份問卷》，阿森：Van Gorcum 出版社，1976年。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集：第二份問卷》，阿森：Van Gorcum 出版社，1979年。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集》，第一卷：第一分冊，地圖與評註，阿森：Van Gorcum 出版社，1983年。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集》，第一卷：第二分冊，地圖與評註，阿森／馬斯垂克：Van Gorcum 出版社，1986年。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集》，第一卷：第三分冊，地圖與評註，阿森：Van Gorcum 出版社，1988年。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集》，第一卷：第四分冊，地圖與評註，阿森／馬斯垂克：Van Gorcum 出版社，1990年。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集》，第一卷：第五分冊，地圖與評註，羅馬：Poligrafico 出版社，1997年。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集：地理語言學新視角》，羅馬：Poligrafico 出版社，1997年。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集》，第一卷：第六分冊，地圖與評註，羅馬：Poligrafico 出版社，2002年。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集》，第一卷：第七分冊，地圖與評註，羅馬：Poligrafico 出版社，2007年。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集》，第一卷：第八分冊，評註，布加勒斯特：布加勒斯特大學出版社，2014年。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集》，第一卷：第八分冊，歐洲語言地圖，布加勒斯特：布加勒斯特大學出版社，2014年。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集》，第一卷：第九分冊，評註，布加勒斯特：布加勒斯特大學出版社，2015年。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集》，第一卷：第九分冊，歐洲語言地圖，布加勒斯特：布加勒斯特大學出版社，2015年。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==參考資料==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==參考書目==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==外部連結==&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集》各分冊，網際網路檔案館。&lt;br /&gt;
* 《歐洲語言地圖集》地點列表，取自 Eder (2003)，網際網路檔案館。&lt;br /&gt;
* 第一份問卷，網際網路檔案館。&lt;br /&gt;
* Livre de dessins，問卷附圖手冊，網際網路檔案館。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Category:語言地圖集&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分類: 待校正]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>TaiwanTonguesApiRobot</name></author>
	</entry>
</feed>