跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
Taiwan Tongues 繁中維基
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
檢視 米莉亞姆·亞蘭-施泰克利斯 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
米莉亞姆·亞蘭-施泰克利斯
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這些群組的使用者能使用:
使用者
、taigi-reviewer、apibot
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
米莉恩·亞藍-史塔克利斯(Miriam Yalan-Shteklis,亦作 Miriam Yalan-Stekelis);(1900年9月21日-1984年5月9日)是一位以色列作家與詩人,以童書聞名。她的姓氏「亞藍」(Yalan)是根據父親名字「耶胡達·萊布·尼桑」(Yehuda Leib Nissan)縮寫而成。 ==生平== 米莉恩·維蘭斯基(後來的亞藍-史塔克利斯)出生於俄羅斯帝國(今烏克兰)克雷門丘克附近的波托基鎮。她的父親是耶胡達·萊布·尼桑·維蘭斯基,一位猶太復國主義領袖,出身於悠久的拉比世家;母親則是霍達(哈達薩)。她從小就學習希伯來語。 1905年俄國革命失敗後,全家輾轉遷徙:柏林、明斯克、彼得格勒,最終定居於哈爾科夫。1912年,當她12歲時,她的哥哥穆利亞(什穆爾)被送到鄂圖曼巴勒斯坦的赫茲利亞希伯來文理中學就讀。亞藍-史塔克利斯在明斯克和彼得格勒就讀高中,並在哈爾科夫大學學習心理學和社會科學。她也在柏林的猶太學高等學院進修猶太研究。 1920年,她移民至巴勒斯坦託管地,並定居於耶路撒冷的雷哈維亞社區。1928年,她前往巴黎學習圖書館學。從1929年起,她加入耶路撒冷希伯來大學的猶太國家與大學圖書館工作。她主持斯拉夫語文系達30年之久。1929年,她與考古學教授摩西·史塔克利斯結婚。她於1984年5月9日在海法逝世,享年83歲。 ==文學生涯== 亞藍-史塔克利斯於1922年發表了她的第一首希伯來語詩作。1933年,她轉而為兒童創作詩歌和故事,並在兒童週刊《Davar Leyeladim》上發表作品。她16歲時喪母的傷痛滲透在她許多詩作中。 她自己沒有孩子,卻展現出為年輕人寫作的非凡天賦,成為以色列首屈一指的兒童詩人。她曾說:「詩歌源於受苦的靈魂,如同孩子,它們在苦難中誕生。」她挑戰了現代兒童文學的核心慣例之一—「快樂結局」。她描繪了快樂玩耍的兒童,也描繪了他們的憤怒與痛苦,時常將矛頭指向成人。寫於1957年的著名詩作《Levadi》(獨自一人)便是一例。 除了詩歌創作,亞藍-史塔克利斯也將俄語、英語、德語和荷蘭語的兒童文學翻譯成希伯來語,譯作包括薩穆伊爾·馬爾沙克、埃里希·凱斯特納、列夫·托爾斯泰、P·L·崔佛斯等人的作品。 ==文學主題與風格== 亞藍-史塔克利斯的作品充滿正面的教育價值,卻避免了說教的窠臼。她的作品融合了民族主義的猶太復國思想,以及俄羅斯和歐洲文學的傳統,但仍具有原創性和以色列特色。 亞藍-史塔克利斯的詩歌、小說和譯作被收錄於1957年至1963年間出版的三卷合集,由吉拉·賓德繪製插圖:《Shir ha-Gedi》(小羊之歌);《Yesh Li Sod》(我有一個秘密);以及《Ba-Halomi》(在我的夢中)。這些作品依年齡層編排,每個年齡層各成一冊。1986年,此合集以單卷特別版形式再版。第一卷收錄了為學齡前兒童和不識字者創作的歌曲與故事。其中包含遊戲歌曲(希伯來兒童詩歌的一項創新)、手指謠、搖籃曲、自然詩、旨在培養良好習慣的詩,以及純粹為了娛樂和表達情感的詩。第二卷為具備閱讀能力的兒童而寫,提供較長篇的故事,探討親子之間以及同儕之間的關係。第三卷針對年齡較大的兒童,收錄了關於以色列土地的猶太復國主義詩歌,以及關於大屠殺中喪親之痛的作品。除了充滿對和平與救贖希望的詩作,還有抒情懺悔式的詩歌,描寫一個孩子在試圖認同自我及融入社會時的恐懼與情感。 ==獎項== *1956年,亞藍-史塔克利斯獲頒以色列獎的兒童文學獎。這是該獎項首次設立此類別。評審在決議中寫道:「……無論她寫什麼,都是為兒童而寫,而她筆下的一切,絲毫沒有刻意幼稚化的痕跡,而是展現了真實、真誠且現實的童年,其中不僅有喜悅和純真,也有悲傷和淚水、人生的智慧與邪惡、失望與慰藉。她在為兒童寫的詩中,融入了所有標誌著優秀兒童詩歌的關鍵要素。她的作品擁有對兒童世界絕妙的感知力。其語言汲取古今資源,高超的詩歌技巧和完美的音樂性,在任何國家和語言中都是罕見的現象,並非所有文學都能如此幸運」(社論,《Davar li-Yeladim》)。 *1968年,她被授予耶路撒冷榮譽市民稱號,並獲頒「耶路撒冷榮譽獎」(Yakir Yerushalaim)。 ==音樂合作== 她的許多詩作被譜成音樂,成為以色列的兒童經典歌曲。1975年,以色列歌手什穆里克·克勞斯和喬西·卡茨發行了一張根據她的詩作改編的歌曲專輯。 ==出版作品== * 《快跑,快跑,小矮人!》,1939年 [Atzu Ratzu Gamadim] * 《丹尼》,1943年 [Danny] * 《雨》,1944年 [Geshem] * 《托爾-托爾和他的沙子》,1944年 [Tol-Tol Ba'al Ha-Hol] * 《前往也許島的旅程》,1944年 [Ha-Masah La Ee Ulai] * 《女孩米莉克和菲莉克阿姨》,1945年 [Ma'ase Ba-Yaldah Millik U Ba-Doda Phillik] * 《從前有個女孩》,1946年 [Ma'aseh Be-Yaldah] * 《歌曲如何進入心中》,1947年 [Eich Ba'im Shirim Le-Lev Ha-Adam] * 《一個窗簾的故事》,巴黎,1952年 [Ma'aseh Be-Parochet] * 《比米》,1953年 [Bimmi] * 《生日》,Dvir 出版社,1962年 [Yom Huledet] * 《輪子》,Hadar 出版社,1957年 [Galgalim] * 《小羊之歌》,Dvir 出版社,1958–63年 [Shir Ha-Gdi] * 《我有一個秘密》,Dvir 出版社,1958–63年 [Yesh Li Sod] * 《在我的夢中》,Dvir 出版社,1958–63年 [Be-Halomi] * 《謊言?》,Ekked 出版社,1966年 [Sheker?] * 《兩個傳說》,Dvir 出版社,1972年 [Shtei Agadot] * 《勇敢的丹尼與其他詩歌》,1975年 [Danny Gibor Ve-Shirim Aherim] * 《紙橋》,1978年 [Gesher Shel Niyar] * 《生命與話語》,Kiryat Sefer 出版社,1978年 [Hayim Ve-Milim] * 《肥皂大聲哭泣》,[Hasabon Bakha Me'od] ===譯作=== * 《詩選》 法文版:耶路撒冷,Keren Hayesod 青年部,1946年 俄文版:特拉維夫,Am Oved 出版社,1966年 * 《紙橋》 西班牙文版:耶路撒冷,米莉恩·亞藍-史塔克利斯與埃絲特·索萊-利維,1978年 * 《前往也許島的旅程》 阿拉伯文版:耶路撒冷,Al-Sharq 出版社,1972年 ==參見== *以色列獎得主列表 *以色列女性 *以色列文學 ==參考資料== [[分類: 待校正]]
返回到「
米莉亞姆·亞蘭-施泰克利斯
」。