跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
Taiwan Tongues 繁中維基
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
檢視 第一號法國號協奏曲 (莫札特) 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
第一號法國號協奏曲 (莫札特)
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這些群組的使用者能使用:
使用者
、taigi-reviewer、apibot
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
沃夫岡·阿瑪迪斯·莫札特的D大調第一號法國號協奏曲,K. (412+514)/386b,作於1791年。此作品包含兩個樂章。不尋常的是,在初版的柯赫目錄中,每個樂章都有各自的編號: # 快板 4/4 (K. 412) # 輪旋曲(快板) 6/8 (K. 514) 此協奏曲的配器為D調獨奏法國號、兩支雙簧管、兩支巴松管及弦樂。這是莫札特唯二使用巴松管的法國號協奏曲之一(另一首是第三號法國號協奏曲,K. 447),但在這首協奏曲中,他「在第一樂章對巴松管的處理顯得漫不經心」。這是莫札特唯一一首D大調的法國號協奏曲(其餘皆為降E大調),也是唯一一首僅有兩個樂章而非傳統三個樂章的協奏曲(未完成配器的法國號協奏曲K. 370b+371除外)。 儘管編號為第一,此曲實際上是四首法國號協奏曲中最晚完成的一首。與其他三首相比,此曲篇幅較短(兩個樂章而非三個),且在音域與技巧方面的要求都簡單許多,這或許是為了顧及當時法國號演奏家(莫札特的摯友)約瑟夫·洛特給布的年邁以及(推測)因而衰退的演奏能力。經艾倫·泰森考證,第二樂章(K. 514)是在莫札特逝世後,由其學生法蘭茲·克薩韋爾·蘇斯邁爾完成。 在莫札特的親筆手稿中,輪旋曲草稿的各個關鍵之處,穿插著一段用義大利文寫成的怪異文字,幾乎可以肯定是寫給洛特給布的: 比較莫札特的草稿與蘇斯邁爾的版本後可以發現,蘇斯邁爾幾乎沒有使用莫札特的素材:莫札特親筆手稿的第1至40小節,與蘇斯邁爾版本的第1至44小節幾乎完全對應,但此後兩者便分道揚鑣,僅有蘇斯邁爾版本中的少數段落(第59–62、84–92、109–116小節)與莫札特的素材有較密切的關聯。蘇斯邁爾的輪旋曲還使用了一段素歌旋律(《耶利米哀歌》),對此,克里斯托夫·沃爾夫提出的其中一種解釋是,這段旋律是莫札特在創作《安魂曲》時抄錄下來的,後來被蘇斯邁爾誤認為是為輪旋曲準備的素材。 鑑於K. 412與已知的莫札特真跡協奏曲之間存在一些差異,加上康絲坦采·莫札特與出版商約翰·安德烈之間的書信往來,班傑明·珀爾主張,整首協奏曲很可能其實是莫札特對一首已佚失的洛特給布原創協奏曲所做的修訂。如此一來,莫札特與蘇斯邁爾當時便可能是根據同一份洛特給布的草稿進行創作與修正,這也解釋了為何兩個版本中會出現相同的段落。莫札特第三號法國號協奏曲(K. 447)中的浪漫曲也存在類似情況,該曲同樣有兩種版本:一種是莫札特所作,另一種則出自麥可·海頓之手,後者使用了幾乎相同的主題,且兩者有許多共通之處。這首浪漫曲可能也是源於洛特給布的原創作品。 ==唱片目錄== 由於此協奏曲長度不超過10分鐘,通常會與莫札特為法國號所作的其他三首協奏曲收錄在一起。其中一個著名的錄音版本是丹尼斯·布萊恩於1953年11月在EMI唱片錄製的四首法國號協奏曲,由赫伯特·馮·卡拉揚指揮愛樂管弦樂團協奏。 ==參考資料== ==外部連結== * 丹尼斯·布萊恩,愛樂管弦樂團,赫伯特·馮·卡拉揚 (1953) * 艾倫·希維爾,聖馬丁室內樂團,內維爾·馬利納 (來自《四首法國號協奏曲》,1971/72) Category:沃夫岡·阿瑪迪斯·莫札特的法國號協奏曲 Category:D大調作品 Category:1791年作品 [[分類: 待校正]]
返回到「
第一號法國號協奏曲 (莫札特)
」。