跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
Taiwan Tongues 繁中維基
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
檢視 瑞士餡餅 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
瑞士餡餅
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這些群組的使用者能使用:
使用者
、taigi-reviewer、apibot
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
Wähe(此詞源於巴塞爾、蘇黎世、巴登及阿爾薩斯地區的方言)是瑞士與阿勒曼尼(德國)料理中一種典型的烘焙菜餚。一份 Wähe 由餅皮(通常為酥皮麵團,但有時也用酵母麵團或千層酥皮)以及包裹著水果、蔬菜或起司的卡士達醬餡料所組成。卡士達醬會與水果或蔬菜一同烘烤。因此,其製作方式與法式鹹派(quiche)或法式塔(tarte)非常相似。 == 歷史 == Wähe 很可能起源於瑞士中部。關於「wäye」一詞的最早文獻記載可追溯至 1556 年,當時蘇黎世地區的一本詞典將其描述為一種小圓麵包或蛋糕。Wähe 最初是在家庭烘焙中誕生的,根據阿爾伯特・史派瑟(Albert Spycher)的說法,它是用製作麵包剩下的麵團製成的。這些剩餘的麵包麵團被擀成圓形扁平的餅狀,邊緣必須向上摺起並壓緊,以防止餡料漏出。餅上會鋪滿家中現有的各種食材。由於水果和蔬菜都適合做為食材,因此很難將鹹味 Wähe 與甜味 Wähe 的歷史分開來看。 然而,Wähe 並非一直是窮人的食物,它後來也在中產階級中變得非常受歡迎。在 1824 年出版、並在資產階級中廣為流傳的《卡塔琳娜・費爾的食譜》(Das Kochbuch der Catharina Fehr)中,可以找到一份「蘋果 dünne」的食譜。根據這份食譜,您需要奶油酥皮、蘋果切片,以及用麵粉、葡萄酒、糖和葡萄乾製成的醬汁。自 19 世紀以來,工業麵包店也開始製作 Wähe。 最初,在瑞士的天主教地區,特別是東部,Wähe 是大齋期期間食用的食物。另一方面,在基督新教地區,尤其是西部,它則是一道節慶菜餚。在某些地區(弗里堡和沃邦),Wähe 通常在星期五食用,因為這天不允許吃肉。時至今日,許多麵包店仍因這項傳統而只在星期五販售 Wähe。在山區,Wähe 直到 20 世紀初才為人所知,這可能是因為當時烤箱在那裡非常罕見。在阿爾卑斯地區,由於畜牧業和乳製品生產盛行,Wähe 主要以起司和鮮奶油製成。水果口味的 Wähe 則在鄉村地區的水果種植區最為普遍。如今,甜味和鹹味的 Wähe 在各個地區都有烘焙。 == 地區名稱 == 以下詞彙被用作 Wähe 的部分同義詞。然而,這並不意味著每種特定的 Wähe 都用相同的食譜烘焙,因為許多名稱的含義更為廣泛,也可能指其他種類的糕餅。每個地區都有其獨特的 Wähe 食譜和方言名稱。 * Wäje 一詞從巴塞爾西北部向東南傳播,並從蘇黎世繼續向外擴散。這個詞彙也用於德國的巴登和阿爾薩斯的南部地區。除了 chueche 之外,這是指稱這種 Wähe 製作方式最廣泛使用的術語。Wäje 是一個古老的施瓦本-阿勒曼尼語詞彙,根據巴塞爾的民俗學家阿爾伯特・史派瑟的說法,它可能來自中古高地德語中的 waehe(意指有藝術性的事物)、wîhen(意指受祝福或神聖的事物),或是 waejen(意指風的吹拂)。 * 在伯恩、弗里堡、琉森南部、施維茨南部、翁特瓦爾登、烏里、瓦萊及楚格周邊地區,Wähe 被稱為 chueche。在其他地區,chueche 可能泛指甜味烘焙食品,或等同於標準德語中的「蛋糕」。Chueche 一詞可追溯至古高地德語的 kuohho,這個詞也與英語的 cake 有關。 * 在內亞本塞州、外亞本塞州以及聖加侖東部,Wähe 被稱為 flade。它源於一個印歐語系的詞根,意思是「擴展」,早期被用來指稱扁平的烘焙食品。 * 在沙夫豪森、圖爾高,以及蘇黎世湖南部的一些地區(位於施維茨州和蘇黎世州),Wähe 被稱為 tünne、tünnele 或其簡稱 tüle。這種地域關聯性表明它曾在一個更大的區域內被如此使用。在萊茵河和博登湖的德國一側,dünne、dünnele 和 dünnet 是指稱 Wähe 的詞彙。這些詞源於形容詞 dünn(薄)。事實上,扁平的餅在古高地德語中被稱為 dunni。 * 在格勞賓登州,Wähe 被稱為 turte。Turte 一詞可能源於義大利語的 torta、法語的 tourte 或羅曼什語的 tuorta。此外,Wähe 也被稱為 pitte,此詞來自羅曼什語的 pitta(扁麵包餅),並被暫時用來指稱起初相對不為人所知但外型相似的 Wähe。 在瑞士法語區,類似 Wähe 的糕餅被稱為 tarte;在義大利語區,稱為 torta 或 crostata;在羅曼什語區,則稱為 tuorta 或 petta。 == 製作方式 == === 鹹味 Wähe === 鹹味 Wähe 的餡料有洋蔥、起司及/或培根。起司 Wähe(也稱起司餅)是用磨碎的起司(如格呂耶爾起司)、鮮奶油和雞蛋混合成的卡士達醬製成。 蔬菜 Wähe 可以用櫛瓜、菠菜、番茄或西蘭花製成。同樣會使用磨碎的起司、鮮奶油或牛奶及雞蛋製成的卡士達醬。 === 甜味 Wähe === 甜味 Wähe 通常會以水果為頂料,特別是李子、蘋果、杏、大黃和櫻桃等——根據季節使用新鮮或冷凍水果。在加入水果之前,麵團上通常會先鋪上一層堅果碎。在烘烤 Wähe 之前,會加入由牛奶、鮮奶油、雞蛋和糖製成的卡士達醬。在瑞士南部,Wähe 常常不加這種卡士達醬(很像塔的做法)。 栗子泥、葡萄或紅加侖的 Wähe,則要等到烘烤快完成時或完成後才加上餡料。 另一種甜味 Wähe 是 nidle-cake,使用鮮奶油(nidle)、雞蛋和糖製成的卡士達醬。 == 地方特產 == 伯恩的洋蔥市集(Zibelemärit)傳統上會搭配洋蔥派(Zwiebelkuchen)作為晚餐。 巴塞爾的 fastenwähe 是用鹹酵母麵團製成,撒上葛縷子,外觀很像椒鹽卷餅。除了名字之外,這種 fastenwähe 與一般的 Wähe 幾乎沒有共同之處。 == 類似菜餚 == * Quiche(法式鹹派):對同類型烘焙品的法語稱呼。準確來說,它最初僅指洛林鹹派(quiche Lorraine,亦稱 Lothringer Specktorte),如今則用於各種蔬菜鹹派,使其成為 tart 的同義詞。 * Tart(塔):製作時不加糖或鹽,鋪上水果層時通常也不加卡士達醬。 * Placek:波蘭的酵母麵團或脆餅,形狀相似。 * Rijstevlaai:食譜相似。在比利時,它多以米 rijstevlaai 為人所知。麵團上會鋪上乾梨子泥,並根據地區添加其他食材。 * Dinnete:施瓦本的一種料理,食譜類似於火焰薄餅(tarte flambée)。 * Cholera:瓦萊州的一種蔬菜餅,內餡有韭蔥、馬鈴薯、起司和蘋果。 * Oladyi:俄式鬆餅 == 參見 == * 蛋糕列表 * 糕點列表 == 參考資料 == [[分類: 待校正]]
返回到「
瑞士餡餅
」。