跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
Taiwan Tongues 繁中維基
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
檢視 戰地琴人(回憶錄) 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
戰地琴人(回憶錄)
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這些群組的使用者能使用:
使用者
、taigi-reviewer、apibot
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
《戰地琴人》(The Pianist),原書名為《Śmierć Miasta. Pamiętniki Władysława Szpilmana 1939–1945》(城市之死:瓦迪斯瓦夫・史匹曼 1939-1945 回憶錄),是由波蘭猶太裔鋼琴家暨作曲家瓦迪斯瓦夫・史匹曼於 1946 年出版的回憶錄,書中描述了二戰期間他在德軍佔領下的波蘭華沙的生活。在被迫與家人遷入華沙猶太區後,史匹曼設法躲過被遣送至特雷布林卡滅絕營的命運,並在市區各藏身處見證了 1943 年的華沙猶太區起義,以及隔年的華沙起義(由波蘭抵抗運動發起的抗暴行動)。在朋友與陌生人的幫助下,他在滿目瘡痍的城市中存活下來,其中包括一位欣賞他鋼琴演奏的德國陸軍上尉,威爾姆・霍森菲爾德。 此書由波蘭音樂評論家、史匹曼的朋友耶日・瓦爾多夫編輯。瓦爾多夫在引言中解釋,他是將史匹曼口述的故事記錄下來。1950 年一部根據此書改編的波蘭電影,遭到了共產黨政府的嚴格審查。 1998 年,卡琳・沃爾夫的德文譯本《Das wunderbare Überleben: Warschauer Erinnerungen》(奇蹟般的生還:華沙回憶錄)出版,將瓦迪斯瓦夫・史匹曼列為唯一作者;1999 年,安西婭・貝爾的英文譯本《戰地琴人:一名男子在 1939-45 年華沙的非凡倖存故事》出版。史匹曼逝世兩年後,羅曼・波蘭斯基執導的電影《戰地琴人》(2002)贏得坎城影展金棕櫚獎,隔年更贏得三項奧斯卡金像獎(最佳改編劇本、最佳男主角、最佳導演),以及英國電影學院獎的最佳影片與最佳導演獎。 == 故事大綱 == === 瓦迪斯瓦夫・史匹曼 === 瓦迪斯瓦夫・史匹曼(1911–2000)出生於波蘭索斯諾維茨,1930 年代初期在華沙蕭邦音樂大學及柏林藝術學院學習鋼琴。在柏林期間,他師從萊奧尼德・克羅伊策與阿圖爾・施納貝爾。在學院期間,他也隨弗朗茲・施雷克爾學習作曲。 1933 年,阿道夫・希特勒與納粹黨在德國掌權後,史匹曼回到華沙,於波蘭電台擔任鋼琴家。1939 年 9 月德國入侵波蘭期間,德軍的炸彈摧毀了維持波蘭電台運作的發電站。1939 年 9 月 23 日,也就是電台停播當天,史匹曼演奏了該台戰前最後一次的現場錄音(一場蕭邦獨奏會)。 華沙投降數日後,德軍傳單貼滿建築物牆面,向波蘭人承諾德國將會保護他們。傳單中有部分專門針對猶太人,保證他們的權利、財產與生命安全。針對猶太人的法令張貼在城市各處。自 12 月 1 日起,12 歲以上的猶太人必須在白色臂章上佩戴藍色大衛之星;他們有五天時間來遵守規定。他們必須將房地產與貴重物品上交給德國官員。猶太家庭只被允許擁有 2,000 茲羅提;其餘的錢必須存入銀行的凍結帳戶。很少有人遵守。史匹曼的家人——當時他與父母、兄弟亨里克、姊妹蕾吉娜和哈莉娜同住——將他們的錢藏在窗框裡,一支昂貴的金錶藏在櫥櫃下,錶鏈則藏在史匹曼父親的小提琴指板下。 === 猶太區的建立 === 到了 1940 年,許多通往劃定為華沙猶太區的道路開始被牆壁封鎖。對於這項工程,官方並未給出任何理由。街道上出現了標示猶太區邊界的告示,宣稱該區域爆發了斑疹傷寒疫情。史匹曼描述了猶太區宣布成立後不久出現的一篇報紙文章: 唯一一份由德國人以波蘭文發行的華沙報紙對此發表了官方評論:猶太人不僅是社會寄生蟲,還會傳播傳染病。報導稱,他們不會被關進猶太區;甚至「猶太區」這個詞都不會被使用。報紙上說,德國人是一個太有教養、太寬宏大量的種族,不會將猶太人這樣的寄生蟲也關進猶太區這種中世紀的殘餘,這不配歐洲的新秩序。取而代之的是,將設立一個獨立的猶太人居住區,那裡只有猶太人居住,他們將享有完全的自由,並可以繼續實踐他們的種族習俗與文化。純粹出於衛生考量,這個居住區將被一堵牆圍起來,這樣斑疹傷寒和其他猶太人疾病就不會傳播到城市的其他地區。 史匹曼的家庭當時已居住在被劃定的猶太區內;其他家庭則必須在其範圍內尋找新住所。他們只得到一個多月的預告,許多人不得不為惡劣地區的狹小貧民窟支付高昂的租金。(至 1941 年 5 月,已有 445,000 名猶太人居住在猶太區,該區佔城市面積的 4.5%。) === 猶太區的生活 === 1940 年 11 月 15 日,當德國人關閉猶太區大門時,史匹曼的家人已經賣掉了所有財物,包括他們「最珍貴的家當」——鋼琴。史匹曼發現自己可以靠彈鋼琴謀生,起初是在諾沃利普基街的 Nowoczesna 咖啡館,然後是在西恩納街一家猶太知識份子經常光顧的咖啡館,後來則在猶太區最大的咖啡館——位於萊什諾街的 Sztuka 咖啡館。 Nowoczesna 咖啡館迎合猶太區的上流階級,主要是走私者及其客人。猶太區的封鎖對這門生意幾乎沒有影響。食物、飲料和奢侈品堆滿馬車運來;經營這家店的康和赫勒(兩人均為蓋世太保服務)付錢給警衛,讓他們睜一隻眼閉一隻眼。此外,還有其他較無組織的走私形式。每天下午,馬車會經過猶太區圍牆,一聲口哨響起,一袋袋食物就會被扔過牆。一些走私者是兒童,他們會從雅利安區通往猶太區的排水溝擠過去。史匹曼描述他目睹了一次這樣的行動;貨物已經被扔了過來,孩子正準備跟著過去: 他瘦小的身影已經露出一半,突然開始尖叫,同時我聽到牆另一邊一個德國人嘶啞的咆哮聲。我跑向那個孩子,想幫他盡快擠過去,但儘管我們努力,他的臀部還是卡在排水溝裡。我用盡全力拉著他的小手臂,他的尖叫聲越來越絕望,我能聽到牆另一邊警察沉重的毆打聲。當我終於把他拉出來時,他已經死了。他的脊椎已經被粉碎了。 隨著時間推移,猶太區逐漸分裂為一個由知識份子、中上層階級組成的小猶太區,以及一個容納其餘華沙猶太人的大猶太區。兩者由赫沃德納街上的一個十字路口連接。史匹曼和他的家人住在小猶太區,那裡不那麼擁擠和危險。每當他去大猶太區時,都會拜訪一位朋友,耶胡達・齊斯金德,他視需要從事走私、貿易、司機或搬運工等工作。齊斯金德會向史匹曼提供來自猶太區外的最新消息,這些消息是他透過收音機接收的。1942 年冬天,齊斯金德和他的家人因被發現在製作地下出版物而被槍殺。 辦完其他事情後,史匹曼會返回位於小猶太區的家。途中他會遇見他的兄弟亨里克,亨里克在街上靠買賣書籍維生。亨里克和瓦迪斯瓦夫一樣,有教養且受過良好教育。他的許多朋友建議他像大多數知識份子青年一樣,加入猶太區警察,這是一個在黨衛軍手下工作、在猶太區執行其法律的猶太人組織。亨里克拒絕與「土匪」為伍。1942 年 5 月,猶太警察開始為德國人執行「獵人」的任務: 你或許可以說,他們感染了蓋世太保的精神。一旦他們穿上制服、戴上警帽、拿起橡皮警棍,他們的本性就變了。現在,他們的終極抱負是與蓋世太保保持密切聯繫,為蓋世太保官員效勞,與他們一同在街上遊行,炫耀他們對德語的了解,並在對待猶太人口的嚴酷程度上與他們的主子一較高下。 在一次由猶太警察執行的「獵人」行動中,亨里克被抓並被逮捕。史匹曼去了勞工局大樓,希望他作為鋼琴家的名氣足以確保亨里克獲釋,並避免自己也被捕,因為他的文件都不齊全。經過多番努力,他設法從勞工局副局長那裡得到承諾,亨里克當晚就能回家。在這次清掃行動中被捕的其他人則被送往特雷布林卡。 === 集散廣場 === 遣送行動始於 1942 年 7 月 22 日。從猶太區各處隨機挑選的建築物被德國官員帶領的猶太警察部隊包圍。居民被叫出來,建築物被搜查,然後所有人都被裝上貨車,帶到斯塔夫基街上靠近華沙格但斯克車站的集散廣場。從那裡,他們被裝上火車。城市各處張貼的告示說,所有適合工作的猶太人都將被送往東方,到德國工廠工作。他們每人可攜帶 20 公斤的行李、珠寶和兩天的糧食。只有猶太人委員會或其他社會機構的猶太官員才能豁免於重新安置。 為了能留在華沙,猶太人希望自己對德國社群有用,於是試圖在猶太區內招募的德國公司找工作。如果他們設法找到工作(通常是透過付錢給雇主來雇用自己),猶太人就會獲得就業證明。他們會將寫有工作地點名稱的字條別在衣服上。 經過六天的尋找和交涉,史匹曼設法弄到了六份工作證明,足夠他全家使用。此時,亨里克、瓦迪斯瓦夫和他們的父親被安排在集散廣場附近的收集中心,負責整理猶太家庭被盜的財物。他們和家裡其他人被允許搬進中心的猶太工人營房。1942 年 8 月 16 日,他們的好運到頭了。收集中心進行了一次篩選,只有亨里克和哈莉娜通過了工作體檢。家裡的其他人被帶到集散廣場。在收集中心工作的亨里克和哈莉娜聽說了家人的困境,也自願前往。史匹曼對他兄妹的魯莽決定感到震驚,直到他向警衛求情釋放他們失敗後,才接受了他們的存在。一家人坐在寬闊的空地上: 有一次,一個男孩穿過人群向我們走來,脖子上掛著一個裝滿糖果的盒子。他以荒謬的價格出售糖果,雖然天曉得他以為能用那筆錢做什麼。我們湊齊最後剩下的小零錢,買了一顆奶油焦糖。父親用他的摺疊刀將它分成六份。那是我們最後一次一起用餐。 當晚六點,第一批貨車裝滿了。空氣中瀰漫著濃烈的氯氣味。黨衛軍用槍托推搡著人們,已經在車裡的人在哭喊。史匹曼和家人一起走到火車中段時,聽到有人喊他的名字:「這裡!這裡,史匹曼!」有人抓住他的衣領,將他從警察的警戒線中拉了出來。史匹曼再也沒見過他的家人。火車將他們帶往特雷布林卡滅絕營,無人生還。 === 城市之死 === 史匹曼找了份工作以保安全。他的第一份工作是拆除大猶太區的圍牆;由於大部分猶太人已被遣送,該區正在被收回。在做這份工作時,史匹曼被允許前往華沙的非猶太區。當他們能溜走時,他和其他工人會去波蘭的食品攤買馬鈴薯和麵包。透過吃掉一些食物,並將其餘的在猶太區(那裡物價飛漲)出售或交易,工人們可以養活自己,並賺到足夠的錢第二天再做同樣的事。 史匹曼在另一次篩選中倖存下來,並被派往其他工作。最終,他被分配到一個穩定的工作,擔任「儲藏室管理員」,在黨衛軍的住所整理倉庫。大約在這個時候,負責史匹曼小組的德國人決定每天給每人五公斤馬鈴薯和一條麵包,讓他們在德國人統治下感到更安全;自上次篩選以來,對被遣送的恐懼一直居高不下。為了獲取這些食物,工人們被允許選出一名代表,每天推著手推車進城購買。他們選了一個被稱為「馬約雷克」(小少校)的年輕人。馬約雷克不僅負責收集食物,還擔任猶太區內的猶太抵抗組織與外部類似團體之間的聯絡人。每天,馬約雷克會將武器和彈藥藏在他的食物袋裡帶入猶太區,再由史匹曼和其他工人轉交給抵抗組織。馬約雷克也是史匹曼與外面波蘭朋友的聯繫人;透過馬約雷克,史匹曼成功安排了他逃離猶太區的計畫。 1943 年 2 月 13 日,史匹曼溜出猶太區大門,在另一邊與他的朋友安傑伊・博古茨基會合。博古茨基一看到史匹曼走來,就轉身朝他們安排好的藏身處走去。史匹曼跟在後面,小心翼翼地避免在有德國人經過時走到街燈下暴露自己的猶太人身份。 史匹曼在他的第一個藏身處只待了幾天就搬走了。在城裡躲藏期間,他不得不多次從一間公寓搬到另一間。每次,參與波蘭抵抗運動的朋友都會為他提供食物,除了少數例外,他們來得不規律,但都盡可能頻繁。這幾個月對史匹曼來說漫長而無聊;他透過學習如何安靜地用幾乎沒有的食材烹飪精緻的餐點、閱讀以及自學英語來消磨時間。在整個期間,他都生活在被德國人抓捕的恐懼中。如果他被發現且無法逃脫,史匹曼計畫自殺,這樣他在審訊時就不會連累任何幫助過他的人。在躲藏的幾個月裡,他有好幾次瀕臨自殺。 === 華沙起義 === 史匹曼一直住在他的藏身處直到 1944 年 8 月。那個月,就在第一批蘇聯砲彈落在這座城市幾週後,華沙起義開始了,這是波蘭救國軍對抗德國佔領者的行動。由於蘇聯的攻擊,德國人已開始疏散平民,但華沙仍有強大的軍事存在。這就是華沙叛亂的目標。 從他躲藏的四樓公寓窗戶,史匹曼有一個很好的 vantage point 來觀察。躲在一個主要是德國人居住的區域,他沒有很好的機會加入戰鬥——他需要經過幾個駐守該地區的德國士兵單位——所以他留在了自己的大樓裡。1944 年 8 月 12 日,德國人對叛亂分子的搜查到達了史匹曼的大樓。大樓被烏克蘭法西斯分子包圍,居民被命令在建築物被摧毀前撤離。一輛坦克向大樓開了幾槍,然後大樓被點燃。 史匹曼只能希望只有一樓的公寓在燃燒,他可以待在高處躲過火焰。但幾小時內,他的房間充滿了煙霧,他開始感覺到一氧化碳中毒的影響。他已準備好赴死,決定吞下安眠藥再喝下一瓶鴉片自殺。但當他剛吞下安眠藥,藥物在他空蕩蕩的胃裡幾乎立即起效,他就睡著了。 當他醒來時,火勢已不再那麼猛烈。史匹曼樓下的所有樓層都已不同程度地燒毀,他離開大樓以逃避充滿房間的煙霧。他坐在大樓外,靠著牆壁以躲避另一邊路上德國人的視線。他一直躲到天黑,然後他冒險穿過馬路,到了一座已被疏散的未完工的醫院大樓。他手膝並用地爬過馬路,每當有德國單位出現時,他就平躺著假裝是屍體(路上有很多屍體)。當他最終到達醫院時,他倒在地板上睡著了。 第二天,史匹曼徹底勘查了醫院。這裡堆滿了德國人打算帶走的物品,這意味著他在大樓裡行動時必須小心,以防有隊伍來掠奪。為了躲避偶爾掃蕩大樓的巡邏隊,史匹曼藏在一個木材室裡,那裡位於醫院一個偏僻的角落。醫院裡的食物和水很稀少,在他待在大樓的頭四五天裡,史匹曼什麼也找不到。當他再次尋找食物和水時,史匹曼設法找到了一些麵包皮和一個裝滿水的消防桶。臭水上覆蓋著一層彩虹色的薄膜,但史匹曼大口喝下,雖然在不經意間吞下大量死昆蟲後他停了下來。 8 月 30 日,史匹曼搬回了他原來的大樓,那時大樓已經完全燒毀。在這裡,在食品儲藏室和浴缸裡(現在因火災而暴露在露天),史匹曼找到了麵包和雨水,這些東西讓他得以維生。在他待在這棟大樓期間,華沙起義被鎮壓,平民的疏散也完成了。波蘭救國軍於 1944 年 10 月 2 日簽署了投降協議;據信有 20 萬平民喪生。到 10 月 14 日,華沙幾乎只剩下史匹曼和德國軍隊,這座城市已被德國人徹底摧毀: 這座城市現在由指向天空的燒毀建築的煙囪,以及轟炸倖存的任何牆壁組成:一座瓦礫和灰燼之城,我的人民數百年的文化和數十萬被謀殺受害者的屍體埋葬在下面,在這些晚秋的日子裡的溫暖中腐爛,使空氣中充滿了可怕的惡臭。 隨著 11 月的到來,冬天也來了。住在公寓樓的閣樓裡,幾乎沒有禦寒的保護,史匹曼開始感到極度寒冷。由於寒冷和骯髒,他最終產生了對熱粥的無法抑制的渴望。因此,冒著極大的風險,史匹曼從閣樓下來,在其中一間公寓裡尋找一個可用的爐子。他還在試圖點燃爐子時,被一名德國士兵發現了: 從那時起,史匹曼決定躲在屋頂上,只在黃昏時下來尋找食物。他很快被迫改變計畫。一天,他躺在屋頂上,突然聽到一陣槍聲;兩個德國人站在屋頂上朝他開槍。史匹曼滑過天窗,進入樓梯間,然後下到燒毀的建築群中。 === 威爾姆・霍森菲爾德 === 史匹曼很快找到了另一棟類似的建築物可以居住。這是該地區唯一的多層建築,按照他現在的習慣,他爬上了閣樓。幾天後,當他在其中一個廚房裡搜刮時,突然聽到一個德國人的聲音問他在做什麼。史匹曼沒有說話,只是絕望地坐在食品儲藏室門邊。這位德國軍官,威爾姆・霍森菲爾德,問他的職業,史匹曼回答說他是鋼琴家。霍森菲爾德帶他到隔壁房間的一架鋼琴前,指示他彈奏: 霍森菲爾德和史匹曼一起去看了他的藏身之處。他仔細檢查了閣樓,發現閣樓上方還有一個史匹曼沒注意到的頂樓。他幫史匹曼找到梯子,爬上頂樓。從那時起,直到他的部隊從華沙撤退,他一直為史匹曼提供食物、水和蘇聯進軍的鼓舞人心的消息。霍森菲爾德的部隊在 1944 年 12 月上半月離開。他留給史匹曼一些補給品和一件德國軍大衣。史匹曼幾乎沒有什麼可以感謝的,但告訴他如果他需要幫助,可以找波蘭電台的鋼琴家史匹曼。 蘇聯軍隊最終於 1945 年 1 月 17 日抵達。城市解放後,軍隊開始進駐,平民也獨自或三五成群地跟隨而來。為了表示友好,史匹曼從藏身處出來,向其中一位平民打招呼,那是一位背著包裹的婦女。他還沒說完話,她就扔下包裹,轉身逃跑,大喊史匹曼是「一個德國人!」他跑回自己的大樓。幾分鐘後,大樓被軍隊包圍,他們正從地窖進入。史匹曼慢慢走下樓梯,喊著:「別開槍!我是波蘭人!」一位年輕的波蘭軍官拿著手槍走上樓梯,讓他舉起雙手。軍官仔細地檢查他;他最終同意史匹曼是波蘭人,並放下了手槍。 == 戰後生涯、晚年與逝世 == 1945 年,史匹曼在華沙的波蘭電台恢復了他的音樂事業。他在華沙電台新建的錄音室裡演奏的第一首曲子,是蕭邦的升 C 小調夜曲,這也是他六年前演奏的最後一首曲子。 一位小提琴家朋友齊格蒙特・萊德尼茨基告訴史匹曼,他在一個蘇聯戰俘營遇到了一位德國軍官。這位軍官得知萊德尼茨基是音樂家後,問他是否認識瓦迪斯瓦夫・史匹曼。萊德尼茨基說他認識,但在德國人告訴他名字之前,營地的警衛就叫萊德尼茨基走開,並讓德國人重新坐下。當史匹曼和萊德尼茨基回到營地所在地時,它已經不見了。史匹曼竭盡所能尋找那位軍官,但他花了五年時間才查到他的名字。經過一番思想鬥爭,史匹曼尋求了一位他私下認為是「混蛋」的人的幫助,那就是波蘭秘密警察的頭子雅各布・貝爾曼。幾天後,貝爾曼來到史匹曼家,說他無能為力。他補充說:「如果你的德國人還在波蘭,我們就能把他弄出來。但我們在蘇聯的同志不會放他走。他們說你的軍官屬於一個從事間諜活動的單位——所以作為波蘭人,我們無能為力,我也無能為力。」霍森菲爾德於 1952 年在囚禁中去世。他於 2008 年被以色列認定為國際義人。 史匹曼後來成為波蘭電台音樂部門的主管,直到 1963 年退休,以便投入更多時間從事作曲和作為音樂會鋼琴家巡迴演出。1986 年,他從後者退休,成為全職作曲家。史匹曼於 2000 年 7 月 6 日在華沙去世,享年 88 歲。 == 出版歷史 == === 初版 === 該回憶錄的一部分最初於 1946 年夏天以「Pamietniki Szpilmana」(史匹曼回憶錄)為題,刊登在波蘭週刊《橫斷面》(Przekrój),署名為耶日・瓦爾多夫,他是史匹曼 1938 年在克雷尼察度假時認識的波蘭音樂評論家和流行作家。 這本書,《Śmierć Miasta. Pamiętniki Władysława Szpilmana 1939–1945》(城市之死:瓦迪斯瓦夫・史匹曼 1939-1945 回憶錄),於 1946 年由 Wiedza 出版社出版。瓦爾多夫被列為編輯,而非作者。他增加了一段評論和引言,在引言中解釋他是將史匹曼口述的故事記錄下來。根據什切青大學的克日什托夫・利希特布勞引用瓦爾多夫的傳記作者馬里烏什・烏爾巴內克的說法,將史匹曼列為作者是出版社的決定。大屠殺倖存者的口述證詞由專業作家記錄成文是常規做法。 根據沃爾夫・比爾曼在德文和英文版後記中所述,《城市之死》在幾個月後被波蘭審查機構撤回發行。他寫道,一份關於猶太人、俄羅斯人和波蘭人與德國人合作的目擊證詞,不符合史達林主義波蘭的口味,事實上,也不符合任何人的口味。 === 德文與英文譯本 === 1998 年,由卡琳・沃爾夫翻譯的德文版由 Econ 出版社出版,書名為《Das wunderbare Überleben: Warschauer Erinnerungen》(奇蹟般的生還:華沙回憶錄)。這個新版本將瓦迪斯瓦夫・史匹曼列為唯一作者,並收錄了比爾曼的後記、威爾姆・霍森菲爾德的部分回憶錄,以及史匹曼之子安傑伊・史匹曼的前言。瓦爾多夫告訴《華沙生活報》,他對於自己的名字被省略感到受傷,儘管一切都是合法的,因為史匹曼擁有版權。據報導,這次採訪後,史匹曼停止與瓦爾多夫交談。瓦爾多夫提起訴訟,波蘭作家與作曲家協會 (ZAiKS) 促成了一項和解協議,規定瓦爾多夫的名字必須包含在後續版本中。他也獲得了經濟補償。 1999 年,維克多・格蘭茨出版社出版了由安西婭・貝爾翻譯的英文版,書名為《戰地琴人:一名男子在 1939-45 年華沙的非凡倖存故事》。英文版可能是從德文版翻譯而來;貝爾不從波蘭文翻譯。瓦迪斯瓦夫・史匹曼被列為作者和版權持有人,耶日・瓦爾多夫則負責第一版的編纂。維克多・格蘭茨有限公司持有貝爾譯本的版權。 === 新版:波蘭文、德文 === 新的波蘭文版《Pianista: Warszawskie Wspomnienia 1939–1945》於 2000 年問世。新的德文版《Der Pianist: Mein wunderbares Überleben》於 2002 年問世。 == 影視改編 == 波蘭作家耶日・安傑耶夫斯基和切斯瓦夫・米沃什根據此書撰寫了一部劇本《華沙魯賓遜》(Robinson Warszawski),但共產黨政府的審查員堅持進行大幅修改:例如,史匹曼變成非猶太人的拉法爾斯基,德國軍官變成奧地利人。米沃什將自己的名字從演職員名單中撤下。這個審查後的版本於 1950 年以《不屈的城市》(Miasto nieujarzmione)之名上映,由耶日・扎日茨基執導。 史匹曼去世兩年後,童年時期曾在克拉科夫猶太區生活的羅曼・波蘭斯基執導了《戰地琴人》(2002),由安卓・布洛迪飾演史匹曼,托馬斯・克萊舒曼飾演霍森菲爾德,劇本由羅納德・哈伍德撰寫。該片在 2002 年坎城影展上贏得金棕櫚獎。2003 年第 75 屆奧斯卡金像獎上,它為哈伍德贏得最佳改編劇本獎,為布洛迪贏得最佳男主角獎,為波蘭斯基贏得最佳導演獎;並在第 56 屆英國電影學院獎上獲得最佳影片和最佳導演獎;以及凱撒獎最佳影片獎。 == 音樂會與朗讀會 == 作為 2007 年曼徹斯特國際藝術節的一部分,史匹曼書中的段落由彼得・吉尼斯朗誦,鋼琴家米哈伊爾・魯迪伴奏。由尼爾・巴特利特執導的這場演出,在曼徹斯特科學與工業博物館的倉庫閣樓舉行。建築物外廢棄的鐵軌讓人聯想到將猶太人從猶太區運往集中營的火車。這場演出的想法由魯迪構思,並得到了安傑伊・史匹曼的支持。魯迪還在一場獻給史匹曼音樂的音樂會上演出,並在那裡見到了他的親屬。 2014 年,安傑伊・史匹曼在德國組織了一場《戰地琴人》的呈現會,由伊娃・庫皮克演奏弗雷德里克・蕭邦和瓦迪斯瓦夫・史匹曼的音樂。史匹曼朗誦了書中的部分內容。 == 發行資訊 == * Władysław Szpilman (1946). Śmierć Miasta. Pamiętniki Władysława Szpilmana 1939–1945. 由 Jerzy Waldorff 編寫 [Opracował],華沙:Wiedza 出版社。 * Władysław Szpilman (1998). Das wunderbare Überleben: Warschauer Erinnerungen, Karin Wolff 譯。杜塞道夫:Econ 出版社。 * Władysław Szpilman (1999). ''The Pianist: The Extraordinary Story of One Man's Survival in Warsaw, 1939–45'', Anthea Bell 譯。倫敦:Victor Gollancz Ltd. * Władysław Szpilman (1999). The Pianist: The Extraordinary Story of One Man's Survival in Warsaw, 1939–45, Anthea Bell 譯。紐約:Picador。 * Władysław Szpilman (2000). Le Pianiste: L'extraordinaire destin d'un musicien juif dans le ghetto de Varsovie, 1939-1945, Bernard Cohen 譯。巴黎:Robert Laffont。 * Władysław Szpilman (2000). Pianista: Warszawskie Wspomnienia 1939–1945. 克拉科夫:Znak。 * Władysław Szpilman (2002). Der Pianist: Mein wunderbares Überleben, Karin Wolff 譯。柏林:Ullstein Taschenbuch。 == 註釋 == == 參考資料 == == 延伸閱讀 == * Władysław Szpilman information and biography, szpilman.net. * "Szpilman's Warsaw: The History behind The Pianist", United States Holocaust Memorial Museum. * Kerner, Aaron (2011). Film and the Holocaust, New York: Bloomsbury Publishing, 72–74. Category:1946年非小說類書籍 Category:1999年非小說類書籍 Category:波蘭猶太人歷史 Category:猶太人大屠殺個人記述 Category:波蘭回憶錄 Category:波蘭非小說類書籍 Category:瓦迪斯瓦夫・史匹曼 Category:以華沙為背景的小說 [[分類: 待校正]]
返回到「
戰地琴人(回憶錄)
」。