跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
Taiwan Tongues 繁中維基
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
檢視 我願與世告別 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
我願與世告別
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這些群組的使用者能使用:
使用者
、taigi-reviewer、apibot
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
《'''》是一首路德宗聖詩,由瓦萊里烏斯・赫伯格於1613年創作。此為一首「臨終聖詩」('')。此詩的歌詞於1615年出版,配有梅爾基奧爾・泰施納所作的兩首聖詩曲調,察恩編號(Zahn Nos.)一5403及5404a。其中第二首旋律被約翰・塞巴斯蒂安・巴赫和馬克斯・雷格等作曲家用於創作,例如聖詠前奏曲。巴赫在其聲樂作品中使用了詩中個別詩節,包括他的《聖約翰受難曲》。 凱瑟琳・溫克沃斯將其按格律翻譯為〈Farewell I Gladly Bid Thee〉,此譯本同樣配上第二首曲調,於1865年收錄於《英格蘭聖詠集》(The Chorale Book for England),編號為第一137號。 ==Valet will ich dir geben== 赫伯格於1613年為應對弗勞施塔特的瘟疫而創作此聖詩,作為一首「臨終聖詩」('''')。其副標題寫道:聖詩的第一個詞「Valet」源於拉丁語 (意為「一路平安」),在原始印刷版本中如此呈現:赫伯格將自己的教名「Valerius」編排成一首藏頭詩——五個詩節的每節首字母組成了他的名字:Vale R I V S。此聖詩歌詞於1614年首次在萊比錫印行。 泰施納為此聖詩創作了兩首旋律,察恩編號一5403及5404a,並於1615年將其發表於 (一篇虔誠的祈禱文)中,兩首均為五聲部編曲。 == 音樂改編 == 約翰・塞巴斯蒂安・巴赫在其作品中使用了第二首旋律,例如聖詠前奏曲BWV 735和736。他將此聖詩的第一節用於其清唱劇《基督是我生命》(Christus, der ist mein Leben, BWV 95)的第三樂章,並將第三節「」(意為「在我心深處」)用於其《聖約翰受難曲》。 馬克斯・雷格於1902年創作了一首聖詠前奏曲,收錄於其《52首聖詠前奏曲,作品67》(52 Chorale Preludes, Op. 67)中,編號為第38首。納吉・哈基姆於2011年創作了《Valet will ich dir geben / 為合唱團與管風琴所作,根據梅爾基奧爾・泰施納聖詠的五段變奏曲》。〈〉收錄於德國新教聖詩集《》(Evangelisches Gesangbuch)中,編號為EG 523。 == 英文版本 == 溫克沃斯的譯本於1865年出版,收錄於《英格蘭聖詠集》中,編號為第一137號,配有此曲調的四聲部和聲。 此聖詩曲調亦以「聖狄奧多夫」(St. Theodulph)之名為人所知,此名取自奧爾良的狄奧多夫,他創作了一首拉丁聖詩,該詩由約翰・梅森・尼爾於1845年譯為英文,即為〈All Glory, Laud and Honour〉。 == 參考資料 == == 外部連結 == Category:17世紀德語聖詩 Category:路德宗聖詩 Category:聖詩曲調 Category:1613年作品 Category:1610年代音樂 [[分類: 待校正]]
返回到「
我願與世告別
」。