跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
Taiwan Tongues 繁中維基
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
檢視 加百列·西奧尼塔 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
加百列·西奧尼塔
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這些群組的使用者能使用:
使用者
、taigi-reviewer、apibot
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
加百列·西奧尼塔(敘利亞語:Jibrā'īl aṣ-Ṣahyūnī;1577年生於黎巴嫩埃赫登-1648年卒於巴黎)是一位博學的馬龍派教士,因其在1645年《巴黎多語聖經》出版過程中所扮演的角色而聞名。 ==生平== 加百列·西奧尼塔出生時名為吉卜拉伊勒·薩尤尼·卡拉米,生於黎巴嫩山的馬龍派村莊埃赫登,其家族為當地古老的鄉紳與教士世家,現今稱為卡拉米家族。馬龍派宗主教里茲(Sergius Risius,1581-1597年)在西奧尼塔七歲時,將他與其他九名馬龍派孩童送往羅馬,進入新成立的馬龍派學院學習。在羅馬,除了母語敘利亞語外,他還學習了拉丁語和阿拉伯語,並略通希伯來語。他曾學習神學,但直到45歲時才在巴黎晉鐸成為神父。 薩瓦里·德·布雷夫斯曾任法國駐土耳其大使,對東方學深感興趣。當他從羅馬奉召回國時,帶了兩位馬龍派人士同行前往巴黎,協助在皇家圖書館館長德·圖與杜佩隆樞機的主持下,進行多語聖經的出版工作。這兩位馬龍派人士便是加百列·西奧尼塔與約翰·赫斯羅尼塔,其中又以加百列較為傑出。他們每年領取六百里弗爾的薪俸,而加百列更被任命為索邦大學的閃族語言講座教授。 德·圖與杜佩隆樞機在四年內相繼去世,計畫隨之陷入嚴重的財務困境。1619年,法國神職人員在布盧瓦召開大會,批准撥款八千里弗爾支持此項事業;但因資金遭人挪用,這筆款項從未實際支付;至少,這是加百列在他出版的《敘利亞語詩篇》序言中所提出的指控。這兩位馬龍派人士似乎捲入了財務糾紛,導致他們與計畫的負責人之間產生爭執。然而,在1619年,根據皇家特許狀,加百列的薪俸已提高至一千二百里弗爾。翌年,他獲得了博士學位,兩年後晉鐸。 1626年,由於缺乏學生,加百列未能開課,其薪俸也因此遭到削減。然而,一段時間後,他恢復領取原先議定的薪資;到了1629年,其薪水更增至二千里弗爾。1630年,他重新開始多語聖經的編纂工作。但他並未全心投入,甚至被指責工作草率。他再次陷入困境。 在隨後發生的爭執中,黎胥留支持編輯居伊·米歇爾·勒傑,與馬龍派人士對立。由於擔心加百列可能會離開法國,這位樞機主教於1640年將他囚禁於文森城堡。三個月後,在他簽署承諾書並提供保證人,確保他會為多語聖經準備文本後,才獲釋。他在去世前不久完成了這項偉大的任務,享壽71歲。 ==著作== 加百列在多語聖經中的工作包括修訂與校對幾乎所有的敘利亞語和阿拉伯語文本。他將阿拉伯語和敘利亞語文本翻譯成拉丁語,但《路得記》除外。不過,對於《福音書》,他僅做了修訂而非全新翻譯成拉丁語,也未將智慧書或《啟示錄》從敘利亞語翻譯成拉丁語。1614年,他與約翰·赫斯羅尼塔及維克多·西亞拉共同出版了(阿拉伯語)《詩篇》的拉丁語譯本。1616年,他出版了一部關於阿拉伯語文法的文件,其中僅發行了第一部分(Liber I),內容包含閱讀規則。 1619年,他出版了伊德里西地理著作的《努比亞地理》(Geographia Nubiensis,此為該著作馬龍派版本的譯本),書末附有一篇小論文〈論若干東方城市及當地宗教與習俗〉(De nonnullis Orient. urb. nec non indig. relig. ac. moribus)。1634年,他出版了一位古代敘利亞哲學家讚美神聖智慧的《謎之詩》(Poema enigmaticum)。 1630年,他出版了《穆罕默德與基督信仰者之遺囑與契約》(Testamentum et pactiones inter Mohammedem et Christianae fidei cultores),此書為中世紀阿拉伯文獻《穆罕默德的阿赫蒂納姆》(Achtiname of Muhammad)的版本,並附有拉丁語譯文。 最後,在1640至1642年間,他發表了三本小冊子,一本為拉丁語,兩本為法語,內容是為自己在與勒傑和維特雷的爭訟中進行辯護。 ==參考資料== [[分類: 待校正]]
返回到「
加百列·西奧尼塔
」。